A1.40.1 - Sport in Polen zweitranig?
Sport w Polsce na drugim planie?
Übung 1: Sprachimmersion
Anleitung: Erkenne das angezeigte Vokabular im Video.
| Wort | Übersetzung |
|---|---|
| sport | Sport |
| sportowcy | Sportler |
| wygrywać | gewinnen |
| tenis | Tennis |
| zawodowi piłkarze | Profifußballer |
| złoty medal | Goldmedaille |
| olimpiada | Olympische Spiele |
| mistrzostwa Europy | Europameisterschaft |
| piłka nożna | Fußball |
| W Polsce sport nie jest na pierwszym miejscu, a Ministerstwo Sportu często zmienia decyzje i ministrów. | (In Polen hat Sport nicht die oberste Priorität, und das Sportministerium ändert häufig Entscheidungen und Minister.) |
| Kiedy sportowcy wygrywają, wszyscy politycy chcą być z nimi kojarzeni, ale tak nie powinno być. | (Wenn Sportler gewinnen, wollen sich alle Politiker mit ihnen in Verbindung bringen, aber das sollte nicht so sein.) |
| Sport jest dla wszystkich, nie tylko dla zawodowych piłkarzy czy mistrzów z olimpiady. | (Sport ist für alle da, nicht nur für Profifußballer oder Olympiasieger.) |
| W wielu krajach Europy młodzież częściej uprawia sport na co dzień i to jest normalna część życia. | (In vielen Ländern Europas treiben junge Menschen im Alltag häufiger Sport, und das ist ein normaler Teil des Lebens.) |
| Na przykład w Rzymie ludzie po pracy spotykają się i grają w tenisa lub inne sporty, nie tylko byli zawodowcy. | (Zum Beispiel treffen sich die Menschen in Rom nach der Arbeit und spielen Tennis oder andere Sportarten, nicht nur ehemalige Profis.) |
| Ja codziennie staram się robić sport, iść pobiegać albo poćwiczyć, żeby naprawdę poczuć wysiłek. | (Ich versuche, jeden Tag Sport zu machen, laufen zu gehen oder zu trainieren, um wirklich Anstrengung zu spüren.) |
| Dla mnie sport pokazuje kulturę społeczeństwa i to, jak ludzie dbają o siebie. | (Für mich zeigt Sport die Kultur einer Gesellschaft und wie Menschen auf sich achten.) |
| Nie chodzi tylko o złote medale, olimpiadę czy mistrzostwa Europy w piłce nożnej. | (Es geht nicht nur um Goldmedaillen, die Olympischen Spiele oder die Europameisterschaft im Fußball.) |
| Sport jest ważny, żeby być zdrowym, nowoczesnym i aktywnym społeczeństwem. | (Sport ist wichtig, damit eine Gesellschaft gesund, modern und aktiv ist.) |
| Dlatego warto planować swój tydzień tak, aby znaleźć czas na ruch, nawet po pracy. | (Deshalb lohnt es sich, die Woche so zu planen, dass man Zeit für Bewegung findet, auch nach der Arbeit.) |
Verständnisfragen:
-
Dlaczego według tekstu sport nie powinien być tylko dla zawodowych sportowców?
(Warum sollte Sport laut Text nicht nur für Profisportler sein?)
-
Co robią ludzie w Rzymie po pracy, żeby uprawiać sport? Podaj przykład.
(Was machen die Menschen in Rom nach der Arbeit, um Sport zu treiben? Nenne ein Beispiel.)
-
Dlaczego sport jest ważny dla społeczeństwa według tekstu? Wymień przynajmniej jeden powód.
(Warum ist Sport laut Text wichtig für die Gesellschaft? Nenne mindestens einen Grund.)
Übung 2: Dialog
Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.
Sport i praca przy komputerze
| 1. | Ludwik: | Kurczę, to siedzenie przy komputerze całymi dniami mnie wykańcza. | (Ich verkrampfe — das ständige Sitzen am Computer macht mich völlig fertig.) |
| 2. | Natalia: | Może jakaś aktywność fizyczna? Chodzisz na siłownię? | (Vielleicht irgendeine körperliche Aktivität? Gehst du ins Fitnessstudio?) |
| 3. | Ludwik: | Siłownia mnie nudzi. Czasem biegam albo jeżdżę na rowerze, ale chciałbym spróbować jakiegoś sportu w drużynie. | (Fitnessstudios langweilen mich. Manchmal laufe ich oder fahre Rad, aber ich würde gerne mal einen Mannschaftssport ausprobieren.) |
| 4. | Natalia: | Może padel? Jest teraz bardzo popularny, mój mąż gra. | (Vielleicht Padel? Das ist gerade sehr beliebt, mein Mann spielt.) |
| 5. | Ludwik: | Hmm, nie wiem. Próbowałem tenisa i to raczej nie dla mnie. Za to jako dziecko uwielbiałem grać w piłkę nożną. | (Hmm, ich weiß nicht. Ich habe Tennis ausprobiert, das ist eher nichts für mich. Als Kind habe ich dagegen gerne Fußball gespielt.) |
| 6. | Natalia: | Wiesz co… ja w wolnym czasie sędziuję mecze piłki nożnej. | (Weißt du… in meiner Freizeit pfeife ich Fußballspiele.) |
| 7. | Ludwik: | Naprawdę? Jesteś profesjonalnym arbitrem? Nic nie mówiłaś. | (Wirklich? Bist du Profi-Schiedsrichterin? Du hast mir nie davon erzählt.) |
| 8. | Natalia: | Tak, mam uprawnienia. Piłka nożna to moja pasja. | (Ja, ich habe eine Lizenz. Fußball ist meine Leidenschaft.) |
| 9. | Ludwik: | Ale super! Myślisz, że mógłbym dołączyć do jakiejś drużyny? | (Wie toll! Denkst du, ich könnte mich einer Mannschaft anschließen?) |
| 10. | Natalia: | Jasne, mogę ci pokazać, jak to wygląda i gdzie szukają nowych zawodników. | (Klar, ich kann dir zeigen, wie das abläuft und wo man nach neuen Spielern sucht.) |
| 11. | Ludwik: | Brzmi świetnie, dzięki! | (Klingt super, danke!) |
1. Jak Ludwik czuje się po całym dniu przy komputerze?
(Wie fühlt sich Ludwik nach einem ganzen Tag am Computer?)2. Co Ludwik czasem robi dla ruchu?
(Was macht Ludwik manchmal zur Bewegung?)Übung 3: Offene Gesprächsfragen
Anleitung: Beantworte die Fragen und korrigiere sie mit deinem Lehrer.
-
Jak często uprawiasz sport lub ćwiczysz w tygodniu? Opowiedz krótko.
Wie oft treibst du in einer Woche Sport oder trainierst du? Erzähle kurz.
__________________________________________________________________________________________________________
-
Jaki sport lubisz najbardziej i dlaczego?
Welchen Sport magst du am meisten und warum?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Pracujesz dużo przy komputerze. Co możesz robić po pracy, żeby być w formie?
Du arbeitest viel am Computer. Was könntest du nach der Arbeit tun, um fit zu bleiben?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Chcesz zapisać się do drużyny lub na siłownię. O co zapytasz trenera lub pracownika klubu?
Du möchtest dich in einer Mannschaft oder im Fitnessstudio anmelden. Was würdest du den Trainer oder die Mitarbeiterin/des Mitarbeiters des Clubs fragen?
__________________________________________________________________________________________________________
Üben Sie diesen Dialog mit einem echten Lehrer!
Dieser Dialog ist Teil unserer Unterrichtsmaterialien. Während unserer Gesprächsstunden üben Sie die Situationen mit einem Lehrer und anderen Schülern.
- Implementiert CEFR, DELE-Prüfung und Richtlinien des Cervantes-Instituts
- Unterstützt von der Universität Siegen