Jak bezpiecznie wynająć mieszkanie - jaką umowę podpisać?
Wie mietet man eine Wohnung sicher – welchen Vertrag sollte man abschließen?

Übung 1: Sprachimmersion

Anleitung: Sehen Sie sich das Video an und beantworten Sie die zugehörigen Fragen.

Wort Übersetzung
Najem Miete
Umowa Vertrag
Płacić Bezahlen
Najemca Mieter
Właściciel Eigentümer
Podpisać Unterschreiben
Na rynku są dwa popularne rodzaje umów najmu: zwykła i okazjonalna. (Auf dem Markt gibt es zwei verbreitete Arten von Mietverträgen: der normale und der sogenannte gelegentliche.)
Zwykła umowa najmu wydaje się prosta i wygodna. (Ein gewöhnlicher Mietvertrag wirkt einfach und bequem.)
Problem pojawia się, gdy najemca przestaje płacić. (Das Problem entsteht, wenn der Mieter aufhört zu zahlen.)
Nie możesz od razu wyrzucić najemcy ani wezwać komornika. (Man kann den Mieter nicht sofort rauswerfen oder gleich den Gerichtsvollzieher einschalten.)
Trzeba przejść długie postępowanie sądowe. (Man muss ein langes Gerichtsverfahren durchlaufen.)
Najemca może mieć prawo do lokalu socjalnego. (Der Mieter könnte Anspruch auf eine Sozialwohnung haben.)
Eksmisja w takiej sytuacji może trwać wiele lat i być kosztowna. (Eine Räumung kann in einem solchen Fall viele Jahre dauern und teuer werden.)
Właściciel powinien dodać do umowy zapisy o płatnościach, karach i wypowiedzeniu. (Der Eigentümer sollte dem Vertrag Klauseln zu Zahlungen, Strafen und Kündigung hinzufügen.)
Nawet najlepiej napisana zwykła umowa nie chroni przed problemami z eksmisją. (Selbst ein noch so gut formulierter gewöhnlicher Vertrag schützt nicht vor Problemen bei der Räumung.)
Lepiej podpisać umowę najmu okazjonalnego. (Besser ist es, einen sogenannten gelegentlichen Mietvertrag zu unterschreiben.)

1. Ile popularnych rodzajów umów najmu jest na rynku?

(Wie viele verbreitete Arten von Mietverträgen gibt es auf dem Markt?)

2. Co właściciel powinien dodać do umowy, żeby chronić się przed problemami?

(Was sollte der Eigentümer in den Vertrag aufnehmen, um sich vor Problemen zu schützen?)

3. Kiedy pojawia się problem dla właściciela mieszkania?

(Wann entsteht ein Problem für den Wohnungsbesitzer?)

4. Jaka umowa jest lepsza dla właściciela, żeby uniknąć długiej eksmisji?

(Welcher Vertrag ist besser für den Eigentümer, um eine lange Räumung zu vermeiden?)

Übung 2: Dialog

Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.

Szukam mieszkania do wynajęcia w Warszawie

Ich suche eine Wohnung zur Miete in Warschau
1. Stefan: Dzień dobry, szukam mieszkania do wynajęcia w Warszawie. Czy ma Pani coś dla mnie? (Guten Tag, ich suche eine Wohnung zur Miete in Warschau. Haben Sie etwas für mich?)
2. Agentka nieruchomości: Dzień dobry, mamy dobrą ofertę wynajmu mieszkania na Woli. Chętnie przedstawię szczegóły. (Guten Tag, wir haben ein gutes Mietangebot für eine Wohnung in Wola. Ich erkläre Ihnen gerne die Details.)
3. Stefan: Proszę powiedzieć, jakie są całkowite koszty miesięczne. (Bitte sagen Sie mir, wie hoch die gesamten monatlichen Kosten sind.)
4. Agentka nieruchomości: Czynsz dla właściciela wynosi 3 000 zł, a opłaty administracyjne 700 zł. (Die Miete an den Eigentümer beträgt 3.000 zł, die Nebenkosten belaufen sich auf 700 zł.)
5. Stefan: Co dokładnie obejmują opłaty administracyjne? (Was genau beinhalten die Nebenkosten?)
6. Agentka nieruchomości: Wodę, ogrzewanie, wywóz śmieci oraz utrzymanie części wspólnych budynku. (Wasser, Heizung, Müllabfuhr sowie die Pflege der gemeinschaftlichen Bereiche des Gebäudes.)
7. Stefan: Czy prąd i internet są wliczone w cenę? (Sind Strom und Internet im Preis inbegriffen?)
8. Agentka nieruchomości: Nie, te media są płatne według indywidualnych rachunków. (Nein, diese Verbrauchskosten werden über separate Rechnungen abgerechnet.)
9. Stefan: Jaka jest wysokość kaucji i jaki to rodzaj umowy? (Wie hoch ist die Kaution und um welche Vertragsform handelt es sich?)
10. Agentka nieruchomości: Kaucja wynosi 3 000 zł, a umowa to najem okazjonalny. (Die Kaution beträgt 3.000 zł, und es handelt sich um einen Gelegenheitsmietvertrag.)
11. Stefan: Czy mieszkanie ma przypisane miejsce parkingowe? (Hat die Wohnung einen zugewiesenen Parkplatz?)
12. Agentka nieruchomości: Tak, jest prywatne miejsce parkingowe, dostępne za 250 zł miesięcznie. (Ja, es gibt einen privaten Stellplatz, der für 250 zł pro Monat verfügbar ist.)

1. Gdzie znajduje się mieszkanie, które proponuje agentka?

(Wo befindet sich die Wohnung, die die Maklerin vorschlägt?)

2. Ile wynosi czynsz dla właściciela?

(Wie hoch ist die Miete für den Eigentümer?)