Czy wiesz co twój kot próbuje ci powiedzieć? Zobacz jak rozumieć sygnały i emocje Twojego pupila,
Weißt du, was dir deine Katze zu sagen versucht? Sieh, wie du die Signale und Emotionen deines Haustiers verstehen kannst.

Übung 1: Sprachimmersion

Anleitung: Sehen Sie sich das Video an und beantworten Sie die zugehörigen Fragen.

Wort Übersetzung
Bezpieczeństwo Sicherheit
Spokój Ruhe
Bliskość Nähe
Ciepło Wärme
Uwaga Aufmerksamkeit
Miłość Liebe
Czy wiesz, co twój kot próbuje ci powiedzieć? (Weißt du, was deine Katze dir zu sagen versucht?)
Badania pokazują, że koty tworzą więź z opiekunem. (Forschungen zeigen, dass Katzen eine Bindung zu ihrer Bezugsperson aufbauen.)
Ta więź jest podobna do więzi dziecka z rodzicem. (Diese Bindung ähnelt der Bindung eines Kindes an seine Eltern.)
Kot mruczy, kiedy czuje się bezpiecznie. (Eine Katze schnurrt, wenn sie sich sicher fühlt.)
Ociera się o ciebie i zostawia swój zapach. (Sie reibt sich an dir und hinterlässt ihren Duft.)
Mruganie kota oznacza „Lubię cię”. (Das Blinzeln einer Katze bedeutet „Ich mag dich“.)
Kot chodzi za tobą krok w krok, żeby być blisko. (Die Katze folgt dir Schritt für Schritt, um in deiner Nähe zu sein.)

1. Kiedy kot mruczy?

(Wann schnurrt die Katze?)

2. Co oznacza mruganie kota?

(Was bedeutet das Blinzeln der Katze?)

3. Dlaczego kot chodzi za tobą krok w krok?

(Warum folgt die Katze dir Schritt für Schritt?)

4. Jak kot pokazuje więź i bliskość z opiekunem?

(Wie zeigt die Katze Bindung und Nähe zu ihrer Bezugsperson?)

Übung 2: Dialog

Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.

Stres przed spotkaniem z szefem

Angst vor dem Treffen mit dem Chef
1. Wiktor: Jestem bardzo zdenerwowany przed jutrzejszym spotkaniem z szefem. (Ich bin sehr nervös wegen des morgigen Treffens mit dem Chef.)
2. Karolina: Aha, to już jutro? Nie martw się, stres jest normalny w takich sytuacjach. (Ach so, ist das schon morgen? Mach dir keine Sorgen, Nervosität ist in solchen Situationen normal.)
3. Wiktor: Boję się, że źle wypadnę. Naprawdę zależy mi na tym awansie. (Ich habe Angst, dass ich einen schlechten Eindruck mache. Mir bedeutet diese Beförderung wirklich viel.)
4. Karolina: Dasz sobie radę. Najważniejsze, żebyś był pewny siebie, spokojny i profesjonalny. (Du schaffst das. Am wichtigsten ist, dass du selbstbewusst, ruhig und professionell auftrittst.)
5. Wiktor: Łatwo powiedzieć, trudniej zrobić. Kiedy jestem zdenerwowany, drżą mi ręce. (Leichter gesagt als getan. Wenn ich nervös bin, zittern meine Hände.)
6. Karolina: Spróbuj wziąć kilka głębokich oddechów i delikatnie się uśmiechać. (Versuch ein paar tiefe Atemzüge zu machen und sanft zu lächeln.)
7. Wiktor: A co z drżeniem rąk? Masz na to jakiś sposób? (Und was ist mit dem Händezittern? Hast du dafür einen Trick?)
8. Karolina: Spokojnie, po prostu trzymaj ręce na kolanach i nikt tego nie zauważy. (Keine Sorge, leg einfach die Hände auf die Knie, dann wird es niemand bemerken.)
9. Wiktor: Dobrze, skorzystam z twoich rad. Trzymaj kciuki! (Okay, ich werde deinen Rat befolgen. Drück mir die Daumen!)
10. Karolina: Będzie dobrze! Kiedy zaczniesz mówić o nowym stanowisku, stres minie. (Es wird gut gehen! Sobald du anfängst, über die neue Position zu sprechen, wird die Nervosität vergehen.)

1. Co czuje Wiktor przed spotkaniem z szefem?

(Was fühlt Wiktor vor dem Treffen mit dem Chef?)

2. Dlaczego to spotkanie jest dla Wiktora ważne?

(Warum ist dieses Treffen für Wiktor wichtig?)