Przyimki lokalizacji i ruchu w języku polskim odpowiadają na pytania: "Dokąd?", "Skąd?".
(Przyimki lokalizacji i ruchu w języku polskim odpowiadają na pytania:
- Biernik jest używany, gdy wskazany jest ruch w kierunku/do miejsca.
- Dopełniacz jest używany, gdy wskazane jest oddalenie się od/z miejsca.
| Przyimek (Präposition) | Przypadek rzeczownika po przyimku (Kasus des Substantivs nach der Präposition) | Przykład w zdaniu (Beispiel im Satz) |
|---|---|---|
| w (in) | biernik (Akkusativ) | W ten piątek wyjeżdżamy w góry. (Diesen Freitag fahren wir in die Berge.) |
| na (auf / an / nach) | biernik (Akkusativ) | Idę na pocztę, bo muszę wysłać list (Ich gehe zur Post, weil ich einen Brief schicken muss.) |
| między (zwischen) | biernik (Akkusativ) | Kot schował się między krzesła. (Die Katze hat sich zwischen die Stühle versteckt.) |
| poza (außerhalb) | biernik (Akkusativ) | Chcę wyjechać poza miasto w weekend. (Ich möchte am Wochenende aus der Stadt rausfahren.) |
| z(e) (aus / von) | dopełniacz (Genitiv) | Właśnie wracam z pracy. (Ich komme gerade von der Arbeit zurück.) |
| naprzeciw(ko) (gegenüber) | dopełniacz (Genitiv) | Możemy się spotkać naprzeciwko recepcji. (Wir können uns gegenüber der Rezeption treffen.) |
| do (zu / nach) | dopełniacz (Genitiv) | Już późno, idę do domu. (Es ist schon spät, ich gehe nach Hause.) |
| obok (neben) | dopełniacz (Genitiv) | Czekam na ciebie obok samochodu. (Ich warte auf dich neben dem Auto.) |
Ausnahmen!
- „Ze” pojawia się, aby łatwiej było wymówić wyraz, np. ze sklepu, ze spotkania.
Übung 1: Mehrfachauswahl
Anleitung: Wähle die richtige Antwort
1. Proszę przyjść ___ biura agencji o 10:00.
Bitte kommen Sie ___ ins Büro der Agentur um 10:00 Uhr.2. Po oglądaniu mieszkania wracam ___ pracy prosto do domu.
Nach der Wohnungsbesichtigung komme ich ___ der Arbeit direkt nach Hause.3. Dzień dobry, czekam na pana ___ recepcji.
Guten Tag, ich warte ___ der Rezeption auf Sie.4. Wieczorem idę ___ pocztę, a potem wracam do mieszkania.
Abends gehe ich ___ die Post und komme dann zurück zur Wohnung.Übung 2: Umschreiben Sie die Ausdrücke
Anleitung: Schreibe die Sätze so um, dass sie die Frage beantworten: Verwende den Akkusativ bei Bewegung in Richtung (Wohin?) mit den Präpositionen in/auf/zwischen/außerhalb und den Genitiv bei Bewegung von (Woher?) mit den Präpositionen aus/gegenüber/nach/neben. Ein Hinweis (z. B. Wohin/Woher/Wo) steht in Klammern vor dem Satz.
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ BeispielIdę na pocztę w sobotę.(Ich gehe am Samstag zur Post.)
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ BeispielJedziemy w góry po pracy.(Wir fahren nach der Arbeit in die Berge.)
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ BeispielChcę wyjechać poza miasto w weekend.(Ich möchte am Wochenende außerhalb der Stadt wegfahren.)
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ BeispielWracam z pracy teraz.(Ich komme jetzt von der Arbeit zurück.)
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ BeispielJestem ze spotkania.(Ich komme vom Treffen.)
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ BeispielCzekam obok samochodu.(Ich warte neben dem Auto.)
Übung 3: Grammatik in Aktion
Anleitung: Bei Reparaturen: eine Person Vermieter, die andere Mieter; vereinbart Ort und Zeit.
- Gdzie dokładnie spotkamy się: obok czego lub naprzeciwko czego? (Wo genau treffen wir uns: neben was oder gegenüber von was?)
- Skąd przyjedzie najemca i dokąd pójdzie po oglądaniu? (Woher kommt der Mieter und wohin geht er nach der Besichtigung?)
- Chcę oglądać nowe mieszkanie w piątek. (Ich möchte die neue Wohnung am Freitag besichtigen.)
- Spotkajmy się obok parku. (Treffen wir uns neben dem Park.)
- Wracam z pracy, potem idę do domu. (Ich komme von der Arbeit zurück, danach gehe ich nach Hause.)
- Idę do domu. (Ich gehe nach Hause.)
- Wracam z pracy. (Ich komme von der Arbeit zurück.)