Form des Grundstücks
Form des Grundstücks

Form des Grundstücks

Kształt działki


Kształt działki to nie detal i wpływa na budowę domu. Prostokąt ułatwia planowanie i zmniejsza straty metrów powierzchni spowodowane tzw. wywijasami.
Die Form des Grundstücks ist kein Detail und beeinflusst den Hausbau. Ein Rechteck erleichtert die Planung und verringert Flächenverluste durch sogenannte Ausbuchtungen.

Übung 1: Sprachimmersion

Anleitung: Sehen Sie sich das Video an und beantworten Sie die zugehörigen Fragen.

Wort Übersetzung
Kształt Form
Działka Grundstück
Prostokąt Rechteck
Wywijasy Ausbuchtungen
Skosy Schrägen
Linia zabudowy Baugrenze
Myślę, że kształt działki może być czasem problemem. (Ich denke, die Form des Grundstücks kann manchmal problematisch sein.)
Są przepisy, które regulują budowę. (Es gibt Vorschriften, die den Bau regeln.)
Kształt działki ma duże znaczenie przy projektowaniu domu. (Die Form des Grundstücks ist bei der Planung eines Hauses sehr wichtig.)
Najlepszy jest zwykle prostokąt, a nie skosy czy wywijasy. (Am besten ist meist ein Rechteck, nicht Schrägen oder Ausbuchtungen.)
Musimy zachować cztery metry od granicy, jeśli są okna. (Wir müssen vier Meter von der Grenze einhalten, wenn dort Fenster sind.)
Trzeba też zostawić trzy metry, jeśli nie ma okien. (Man muss auch drei Meter freilassen, wenn es keine Fenster gibt.)
Czasem istnieje określona linia zabudowy, na przykład dwanaście lub szesnaście metrów. (Manchmal gibt es eine festgelegte Baugrenze, zum Beispiel zwölf oder sechzehn Meter.)
To zajmuje dużo miejsca na działce. (Das nimmt auf dem Grundstück viel Platz in Anspruch.)
Są też inne ograniczenia, na przykład cmentarz, wodociąg lub las. (Es gibt auch andere Einschränkungen, zum Beispiel ein Friedhof, eine Wasserleitung oder ein Wald.)
Jeśli nie przestrzegamy przepisów, budowa może być trudna. (Wenn wir die Vorschriften nicht beachten, kann der Bau problematisch werden.)

1. Jaki kształt działki jest zwykle najlepszy do budowy domu?

(Welche Form des Grundstücks ist normalerweise am besten für den Hausbau?)

2. Ile metrów trzeba zostawić od granicy, jeśli są okna?

(Wie viele Meter muss man von der Grenze freilassen, wenn dort Fenster sind?)

3. Co trzeba zrobić, jeśli dom nie ma okien od strony granicy?

(Was muss man tun, wenn das Haus keine Fenster zur Grenze hat?)

4. Które z poniższych może być dodatkowym ograniczeniem na działce?

(Welches der folgenden kann eine zusätzliche Einschränkung auf dem Grundstück sein?)

Übung 2: Dialog

Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.

Geodeta mówi, że kształt działki wpływa na budowę domu.

Der Vermesser sagt, dass die Form des Grundstücks den Hausbau beeinflusst.
1. Geodeta: Patrzę na plany i widzę, że kształt działki może być problemem. (Ich sehe mir die Pläne an und merke, dass die Form des Grundstücks problematisch sein könnte.)
2. Klientka: Chodzi o przepisy? (Geht es um Vorschriften?)
3. Geodeta: Tak. Przepisy mogą ograniczyć projekt. Działka nie jest prostokątna, ma skosy i to komplikuje sprawę. (Ja. Vorschriften können das Projekt einschränken. Das Grundstück ist nicht rechteckig, es hat Abschrägungen, und das erschwert die Sache.)
4. Klientka: Co to dokładnie znaczy? (Was genau bedeutet das?)
5. Geodeta: Trzeba zachować cztery metry od granicy, jeśli są okna, i trzy metry, jeśli okien nie ma. (Man muss vier Meter von der Grenze freihalten, wenn es Fenster gibt, und drei Meter, wenn keine Fenster vorhanden sind.)
6. Klientka: Rozumiem, czyli mamy mniej miejsca. (Verstehe, das heißt, wir haben weniger Platz.)
7. Geodeta: Dokładnie. Jest też linia zabudowy, która zabiera dużo terenu. (Genau. Es gibt außerdem eine Baulinie, die viel Fläche beansprucht.)
8. Klientka: Czyli musimy wszystko dobrze przemyśleć. (Also müssen wir alles gut durchdenken.)
9. Geodeta: Tak. Przy nieregularnym kształcie działki pojawia się wiele ograniczeń prawnych. (Ja. Bei unregelmäßiger Grundstücksform treten viele rechtliche Einschränkungen auf.)

1. Jaki kształt ma działka?

(Welche Form hat das Grundstück?)

2. Ile metrów od granicy trzeba zachować, jeśli są okna?

(Wie viele Meter von der Grenze muss man freihalten, wenn es Fenster gibt?)