Przysłówki ilości (quantitative adverbs) wskazują, ile czegoś jest, na przykład: "dużo", "mało", "wystarczająco".

(Mengenadverbien (quantitative adverbs) geben an, wie viel von etwas vorhanden ist, zum Beispiel: „dużo“, „mało“, „wystarczająco“.)

Was lernst du hier genau?

  • du kannst dużo, mało, trochę, wystarczająco, nic, wszystko sicher verwenden
  • du weißt, mit welchen Richtungen sie gehen (policzalne / niepoliczalne rzeczowniki)
  • du erkennst typische Fehler von Deutschsprechern und vermeidest sie

1. Die sechs wichtigsten Mengenwörter auf einen Blick

Polnisch Deutsch Gefühl / Typ
dużo viel große Menge
mało wenig kleine Menge
trochę ein bisschen / etwas kleine, neutrale Menge
wystarczająco genug / ausreichend Menge reicht aus
nic nichts / kein(e) keine Menge
wszystko alles volle Menge

Diese Wörter funktionieren im Polnischen ähnlich wie im Deutschen (viel, wenig, ein bisschen …), aber es gibt wichtige Details.

2. Zählbar oder nicht zählbar? So denkst du richtig

Wichtige Unterscheidung – wie im Deutschen:

  • policzalne (zählbar): jeden, dwa, trzy …
    Beispiele: jabłko (Apfel), dzień (Tag), złoty (Złoty)
  • niepoliczalne (nicht zählbar): keine Stücke, nur Masse / Abstraktes
    Beispiele: woda (Wasser), pieniądze (Geld – grammatisch Plural, aber als Masse), czas (Zeit)

Gut zu wissen: Das Polnische benutzt für Geld oft pieniądze (Plural), aber gedacht als Masse. Du kannst es wie „Geld“ im Deutschen behandeln.

3. dużo und mało – die „Standardwörter“ für Mengen

Regel: dużo und mało kannst du mit zählbaren und nicht zählbaren Nomen benutzen.

  • mit nicht zählbaren Nomen
    Mam dużo czasu. – Ich habe viel Zeit.
    Ona ma mało pieniędzy. – Sie hat wenig Geld.
  • mit zählbaren Nomen (Plural)
    Dużo ludzi jest w sklepie. – Viele Leute sind im Laden.
    Mało klientów dzisiaj. – Heute sind wenige Kunden da.

Typische Fehlerquelle: Das Nomen steht nach dużo / mało im Polnischen im Genitiv. Das lernst du später genauer – auf A1-Level ist wichtiger: Nimm die Form aus dem Wörterbuch-Beispiel und präge sie dir komplett ein.

  • dużo czasu (nicht: dużo czas)
  • mało wody (nicht: mało woda)
  • dużo ludzi (nicht: dużo ludzie)

4. trochę – das „freundliche“ bisschen

Kernidee: trochę ist neutral und höflich, oft schwächer als mało.

  • typisch mit nicht zählbaren Nomen
    Chcesz trochę cukru? – Willst du etwas Zucker?
    W kawie jest trochę mleka. – Im Kaffee ist ein bisschen Milch.
  • umgangssprachlich auch mit zählbaren Nomen (Plural)
    Było trochę ludzi. – Es waren ein paar Leute da.
    Kupimy trochę jabłek. – Wir kaufen ein paar Äpfel.

Merke dir:

  • mało klingt oft eher negativ (zu wenig).
  • trochę klingt eher neutral / höflich.

Beispiel:

  • Mam mało czasu. – Ich habe wenig Zeit (es ist zu wenig).
  • Mam trochę czasu. – Ich habe etwas Zeit (es reicht vielleicht).

5. wystarczająco – wenn es „genug“ ist

wystarczająco entspricht ziemlich genau dem deutschen „genug“ / „ausreichend“.

  • Mam wystarczająco pieniędzy. – Ich habe genug Geld.
  • Masz wystarczająco czasu? – Hast du genug Zeit?

Auch hier folgt das Nomen im Polnischen im Normalfall im Genitiv (du lernst das später systematisch). Auf A1-Niveau:

  • Speichere einfach typische Paare: wystarczająco pieniędzy, wystarczająco czasu, wystarczająco jedzenia.

6. nic und wszystko – null oder 100 %

Hier ist die Logik für Deutschsprachige sehr vertraut.

  • nic = nichts / kein
    Nie mam nic. – Ich habe nichts.
    Nie kupiłem nic w sklepie. – Ich habe im Laden nichts gekauft.
  • wszystko = alles
    On płaci za wszystko. – Er bezahlt alles.
    Ona zjadła wszystko. – Sie hat alles gegessen.

Wichtig für die Satzstellung:

  • In verneinten Sätzen steht nic häufig nach dem Verb:
    Nie kupuję nic.
  • wszystko steht meist nach dem Verb:
    Kupiłem wszystko.

7. Schnellvergleich: Wie im Deutschen denken

Deutsch Polnisch Kommentar
viel Wasser dużo wody „viel“ → dużo, Nomen ändert Form
wenig Zeit mało czasu „wenig“ → mało
ein bisschen Zucker trochę cukru „ein bisschen“ → trochę
genug Geld wystarczająco pieniędzy „genug“ → wystarczająco
nichts kaufen nie kupować nic „nichts“ → nic, mit nie
alles bezahlen zapłacić za wszystko „alles“ → wszystko

8. Häufige Fragen von Deutschsprechern

  • dużo vs. wiele?
    Auf A1: Verwende dużo. wiele ist formeller und komplexer, du brauchst es später.
  • trochę oder mało?
    mało = eher zu wenig / negativ. trochę = neutral, freundlich.
    Beispiel: Chcesz trochę kawy? klingt netter als Chcesz mało kawy?
  • Kann ich „nic“ ohne „nie“ benutzen?
    In den meisten Standardsätzen zur Verneinung: Verb + nie + nic.
    Beispiel: Nie mam nic. (nicht: Mam nic.)

9. Mini-Check: Kannst du das schon?

  1. Forme im Kopf einen polnischen Satz mit
    a) viel Geld, b) wenig Zeit, c) ein bisschen Zucker.
    Lösungsideen:
    • Mam dużo pieniędzy.
    • Mam mało czasu.
    • Chcę trochę cukru.
  2. Überprüfe, ob du die „Extremwörter“ sicher kannst:
    • „Ich kaufe heute nichts.“ → Dzisiaj nie kupuję nic.
    • „Sie bezahlt alles.“ → Ona płaci za wszystko.

Wenn du diese Beispiele ohne nachzuschlagen verstehst und ähnliche Sätze bilden kannst, bist du für Gespräche über Geld, Zeit und Einkäufe gut vorbereitet.

  1. „Dużo” i „mało” używa się z rzeczownikami policzalnymi i niepoliczalnymi.
Przysłówek (Adverb)Przykład (Beispiel)
Dużo (viel)On jest bogaty i ma dużo pieniędzy. (Er ist reich und hat viel Geld.)
Mało (wenig)Mam mało czasu na sen. (Ich habe wenig Zeit zum Schlafen.)
Trochę (ein bisschen)Chcesz trochę cukru? (Möchtest du ein bisschen Zucker?)
Wystarczająco (genug)Masz wystarczająco pieniędzy by zapłacić rachunki? (Hast du genug Geld, um die Rechnungen zu bezahlen?)
Nic (nichts)Nic nie zapłaciłem. (Ich habe nichts bezahlt.)
Wszystko (alles)Ona zapłaciła za wszystko. (Sie hat für alles bezahlt.)

Ausnahmen!

  1. „Trochę” najczęściej używa się z rzeczownikami niepoliczalnymi, ale w języku potocznym może również występować z rzeczownikami policzalnymi w liczbie mnogiej, np. trochę wody, trochę ludzi.

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

1. Mamy ___ promocji, ale dziś mam mało czasu, więc proszę pytać krótko.

Wir haben ___ Aktionen, aber heute habe ich wenig Zeit, also bitte kurz fragen.)

2. Poproszę ___ sera i trochę szynki, ale nie chcę dużo chleba.

Ich hätte gern ___ Käse und etwas Schinken, aber ich möchte nicht viel Brot.)

3. Mam ___ gotówki, żeby zapłacić rachunek.

Ich habe ___ Bargeld, um die Rechnung zu bezahlen.)

4. Dziś ___ nie kupuję, bo mam mało pieniędzy na koncie.

Heute ___ kaufe ich nichts, weil ich wenig Geld auf dem Konto habe.)

Übung 2: Umschreiben Sie die Ausdrücke

Anleitung: Schreibe die Sätze unter Verwendung des angegebenen Mengenadverbs (viel, wenig, ein bisschen, genug, nichts, alles) so um, dass der Satz logisch und korrekt ist.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Hinweis Hinweis (dużo) W sklepie jest woda.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    W sklepie jest dużo wody.
    (W sklepie jest dużo wody.)
  2. Hinweis Hinweis (mało) Mam czasu na obiad.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Mam mało czasu na obiad.
    (Mam mało czasu na obiad.)
  3. Hinweis Hinweis (trochę) Chcesz cukru do kawy?
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Chcesz trochę cukru do kawy?
    (Chcesz trochę cukru do kawy?)
  4. Hinweis Hinweis (wystarczająco) Masz pieniędzy na ten bilet?
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Masz wystarczająco pieniędzy na ten bilet?
    (Masz wystarczająco pieniędzy na ten bilet?)
  5. Hinweis Hinweis (nic) Wczoraj nie kupiłem w sklepie.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Wczoraj nie kupiłem nic w sklepie.
    (Wczoraj nie kupiłem nic w sklepie.)
  6. Hinweis Hinweis (wszystko) Ona płaci za zakupy.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ona płaci za wszystko.
    (Ona płaci za wszystko.)

Übung 3: Grammatik in Aktion

Anleitung: Besprecht, was man kaufen sollte und was man bei kleinem Budget nicht kaufen sollte.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden
Situation
Jesteś w supermarkecie w Polsce i masz mało pieniędzy.
(Du bist in einem Supermarkt in Polen und hast wenig Geld.)

Diskutieren
  • Co tutaj jest drogie, a co można kupić tanio? (Was ist hier teuer und was kann man günstig kaufen?)
  • Na co wydajesz dużo pieniędzy, a na co tylko trochę? (Wofür gibst du viel Geld aus und wofür nur wenig?)

Nützliche Wörter und Redewendungen
  • Mam mało pieniędzy. (Ich habe wenig Geld.)
  • Ten produkt kosztuje dużo złotych. (Dieses Produkt kostet viele Złoty.)
  • Mam tylko trochę gotówki. (Ich habe nur ein bisschen Bargeld.)

Im Gespräch verwenden
  • dużo (viel)
  • mało (wenig)
  • trochę (ein bisschen)

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Joanna Majchrowska

Master der Spanischen Philologie

University of Lodz

University_Logo

Polen


Zuletzt aktualisiert:

Mittwoch, 18/02/2026 19:11