A1.43 - Nach dem Weg fragen und Wegbeschreibungen geben
A1.43 - Nach dem Weg fragen und Wegbeschreibungen geben

A1.43 - Nach dem Weg fragen und Wegbeschreibungen geben - Übungen

Pytanie o i udzielanie wskazówek


Übung 1: Ein Wort zuordnen

Anleitung: Ordne jeden Anfang mit dem richtigen Ende zu.

Przepraszam, gdzie jest punkt informacji? Jest obok dworca. (Entschuldigen Sie, wo ist der Informationsschalter? Er ist neben dem Bahnhof.)
Idź prosto do skrzyżowania, potem skręć w prawo. (Gehen Sie geradeaus bis zur Kreuzung, dann biegen Sie rechts ab.)
Czy stacja kolejowa jest blisko? Tak, pięć minut pieszo stąd. (Ist der Bahnhof in der Nähe? Ja, fünf Minuten zu Fuß von hier.)
Z którego peronu odjeżdża pociąg? Z peronu drugiego. (Von welchem Bahnsteig fährt der Zug ab? Vom zweiten Bahnsteig.)

Übung 2: Prüfungsvorbereitung

Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.


Informacja dla pasażerów: jak trafić na perony

Fülle die Lücken aus: placu, Przystanek, skrzyżowanie, skręć, prosto, peronu, wrócić, lewej

(Information für Reisende: Wie man zu den Bahnsteigen gelangt)

Na Dworcu Centralnym w Warszawie punkt informacji znajduje się w hali głównej, obok wejścia od strony Złotych Tarasów. Szukasz ? Idź do tablic odjazdów, a potem w lewo w korytarz „Perony 1–4”. Na końcu korytarza są schody i winda na perony. Jeśli chcesz do hali, idź z peronów prosto i skręć w prawo. autobusowy do centrum jest przed dworcem, na . Z hali wyjdź głównym wyjściem, przejdź przez i idź prosto około 2 minuty. Przystanek jest po stronie, blisko kiosku. Jeśli potrzebujesz pomocy, wróć do punktu informacji.
Im Warschauer Hauptbahnhof befindet sich die Auskunft in der Haupthalle, neben dem Eingang von der Seite der Złote Tarasy. Suchst du den Bahnsteig? Geh geradeaus zu den Abfahrtstafeln und biege dann links in den Gang „Bahnsteige 1–4“ ein. Am Ende des Gangs gibt es Treppen und einen Aufzug zu den Bahnsteigen. Wenn du in die Halle zurückkehren möchtest, geh von den Bahnsteigen aus geradeaus und bieg rechts ab.

Die Bushaltestelle ins Zentrum liegt vor dem Bahnhof, auf dem Platz. Verlasse die Halle durch den Haupteingang, überquere die Kreuzung und geh etwa 2 Minuten geradeaus. Die Haltestelle ist auf der linken Seite, in der Nähe eines Kiosks. Wenn du Hilfe brauchst, geh zurück zur Auskunft.

Übung 3: Hören Sie zu und beantworten Sie die Fragen

Anleitung: Hören Sie sich die Audiofragmente an und wählen Sie die richtige Antwort auf die Fragen.

1. Dzień dobry. Szukam punktu informacji w centrum. Proszę iść prosto do skrzyżowania, a potem skręcić w prawo. Punkt jest zaraz po lewej stronie, obok kawiarni.

Gdzie jest punkt informacji?

(Wo befindet sich die Touristeninformation?)
2. Przepraszam, gdzie jest przystanek na stację kolejową? Proszę wrócić kawałek, a potem skręcić w lewo na rogu. Przystanek jest naprzeciwko banku.

Co ma zrobić osoba, żeby dojść do przystanku?

(Was soll die Person tun, um zur Haltestelle zu gelangen?)

Übung 4: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wählen Sie die richtige Lösung

1. Przepraszam, jak ___ do punktu informacji na placu?

(Entschuldigung, wie ___ ich zum Informationspunkt auf dem Platz?)

2. Kiedy ___ z centrum, idźesz prosto do skrzyżowania.

(Wenn ___ aus dem Zentrum zurückkommst, gehst du geradeaus bis zur Kreuzung.)

3. Na następnym skrzyżowaniu ___ pan w prawo, a stacja kolejowa jest blisko.

(An der nächsten Kreuzung ___ Sie rechts ab, und der Bahnhof ist in der Nähe.)

Übung 5: Dialogkarten

Anleitung: Übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.

Übung 6: Auf die Situation reagieren

Anleitung: Übe zu zweit oder mit deiner Lehrkraft.

1. Jesteś w centrum miasta. Chcesz iść na stację kolejową i pytasz przechodnia o drogę. (Użyj: przepraszam, gdzie jest…, blisko/daleko)

(Du bist im Stadtzentrum. Du möchtest zum Bahnhof gehen und fragst einen Passanten nach dem Weg. (Verwende: Entschuldigung, wo ist …, nah/weit))

Przepraszam, gdzie jest     ?

(Entschuldigung, wo ist …?)

Beispiel:

Przepraszam, gdzie jest stacja kolejowa? Czy to jest blisko stąd?

(Entschuldigung, wo ist der Bahnhof? Ist er von hier aus nah?)

2. Jesteś na dworcu i nie widzisz swojego peronu. Pytasz pracownika punktu informacji. (Użyj: peron, punkt informacji, prosto)

(Du bist am Bahnhof und siehst dein Gleis nicht. Du fragst eine Mitarbeiterin/einen Mitarbeiter des Informationsschalters. (Verwende: Gleis, Informationsschalter, geradeaus))

Gdzie jest     ?

(Wo ist …?)

Beispiel:

Dzień dobry. Gdzie jest peron 2? Czy mam iść prosto?

(Guten Tag. Wo ist Gleis 2? Muss ich geradeaus gehen?)

Übung 7: Korrespondenz verfassen

Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.


Cześć! Tu Daniel z pracy. Jestem w Warszawie przy stacji kolejowej Warszawa Śródmieście. Muszę dojechać do biura, ale nie widzę przystanku tramwajowego „Centrum”.

Czy to jest blisko? Możesz napisać, gdzie mam iść (np. prosto, w prawo, w lewo)? Dzięki!


Hallo! Hier ist Daniel von der Arbeit. Ich bin in Warschau bei dem Bahnhof Warszawa Śródmieście. Ich muss ins Büro, aber ich sehe die Tramhaltestelle „Centrum“ nicht.

Ist sie in der Nähe? Kannst du schreiben, wohin ich gehen soll (z. B. geradeaus, nach rechts, nach links)? Danke!


Nützliche Redewendungen:

  1. To jest blisko / daleko.

    (Das ist in der Nähe / weit weg.)

  2. Idź prosto, potem skręć w prawo / w lewo.

    (Geh geradeaus, dann bieg nach rechts / nach links ab.)

  3. Przystanek jest po lewej / po prawej stronie.

    (Die Haltestelle ist auf der linken / auf der rechten Seite.)

Cześć Daniel! Tak, to jest blisko. Wyjdź ze stacji i idź prosto w stronę Złotych Tarasów. Na pierwszym skrzyżowaniu skręć w prawo. Idź jeszcze prosto około 2 minut. Przystanek „Centrum” jest po lewej stronie, obok punktu informacji. Jak dojdziesz, napisz.

Hallo Daniel! Ja, das ist in der Nähe. Verlass den Bahnhof und geh geradeaus in Richtung Złote Tarasy. An der ersten Kreuzung bieg nach rechts ab. Geh noch etwa 2 Minuten geradeaus. Die Haltestelle „Centrum“ ist auf der linken Seite, neben dem Informationsstand. Schreib, wenn du angekommen bist.