Pronombres: celui, celle, ceux, celles

Pronoms : celui, celle, ceux, celles


Les pronoms démonstratifs remplacent un nom déjà mentionné: celui, celle, ceux, celles, ou formes proches celui-ci, celui-là.

(Los pronombres demostrativos sustituyen a un sustantivo ya mencionado: celui, celle, ceux, celles, o formas cercanas celui-ci, celui-là.)

Qué son «celui / celle / ceux / celles» (y para qué sirven)

Son pronombres demostrativos: reemplazan un nombre ya conocido para evitar repetirlo.

  • En vez de repetir: la valise… la valise…
  • Dices: la valise… celle

Idea clave: significan «el/la/los/las (que…)» según el género y número del nombre sustituido.

Elige la forma correcta (acuerdo con el nombre sustituido)

Nombre sustituido Pronombre Equivalente útil en español
Masculino singular celui el que / ese
Femenino singular celle la que / esa
Masculino plural ceux los que / esos
Femenino plural celles las que / esas
  • La maleta (f.) → celle
  • El cargador (m.) → celui
  • Los documentos (m. pl.) → ceux
  • Las llaves (f. pl.) → celles

-ci y -là: para distinguir “este/a” vs “ese/a (aquel)”

Añade:

  • -ci = cerca / este/a / aquí
  • -là = más lejos / ese-aquel / allí (o el “otro” en un contraste)
Francés Lectura rápida
celle-ci esta (maleta/cosa fem. sing.)
celui-là ese/aquel (objeto masc. sing.)
ceux-ci estos (masc. pl.)
celles-là esas/aquellas (fem. pl.)

Ejemplo típico de elección (dos opciones delante de ti):

  • Je prends ceux-ci, pas ceux-là. (Estos, no esos.)

Cómo se construyen en frases reales (lo que más se usa)

Normalmente, celui/celle/ceux/celles necesitan algo detrás para precisar cuál:

  • de + persona/cosa: celui de mon collègue = el de mi colega
  • que + frase: celles qui sont plus discrètes = las que son más discretas
  • con una descripción: celle avec l’étiquette bleue = la de la etiqueta azul
  • -ci / -là para señalar: celle-ci / celle-là
Nombre “oculto” Versión con pronombre
la valise de mon collègue celle de mon collègue
les chargeurs qui sont neufs ceux qui sont neufs
la pochette avec la fermeture dorée celle avec la fermeture dorée

Errores muy frecuentes (y cómo evitarlos)

  • 1) Confundir el género/número
    • le valise → celui ❌ (valise es femenino)
    • la valise → celle
  • 2) Usar «ceux/celles» sin precisar
    • Je garde mon sac et ceux. ❌ (¿los cuáles?)
    • Je garde mon sac et celui de mon collègue.
    • Je prends ceux-ci. ✅ (si estás señalando)
  • 3) -ci / -là solo si hay contraste o señalamiento
    • Si comparas dos objetos: celle-ci / celle-là
    • Si no estás distinguiendo, muchas veces basta: celle / celui

Checklist rápida (autocorrección en 10 segundos)

  1. ¿Qué nombre estoy reemplazando? (valise, sac, documents…)
  2. ¿Es masculino o femenino? ¿singular o plural? → elige celui/celle/ceux/celles.
  3. ¿Tengo que precisar cuál?
    • Sí → añade de, que/qui, una descripción, o -ci / -là.
  4. ¿Estoy indicando “este” vs “ese”?-ci / -là.
  1. Añade -ci para lo que está cerca, -là para lo que está más lejos.
Nombre (Número)Masculin (Masculino)Féminin (Femenino)
Singulier (Singular)CeluiCelle
Pluriel (Plural)CeuxCelles
Pluriel (Plural)Ceux-ciCelles-ci
Pluriel (Plural)Ceux-làCelles-là

Ejercicio 1: Opción múltiple

Instrucción: Elige la respuesta correcta

1. Vous prenez quelle valise : celle avec l’étiquette bleue ou celle avec l’étiquette rouge ? — Je prends ____ avec l’étiquette bleue.

¿Qué maleta toma usted: la que tiene la etiqueta azul o la que tiene la etiqueta roja? — Tomo ____ la que tiene la etiqueta azul.

2. Dans ma trousse de toilette, il y a deux brosses à dents : ____ de Paul et celle de Julie.

En mi neceser hay dos cepillos de dientes: ____ de Paul y el de Julie.

3. Sur le tapis à bagages, je vois deux sacs à dos : je prends ____, pas ceux-là.

En la cinta de equipajes veo dos mochilas: me llevo ____, no esas.

4. J’hésite entre deux pochettes : je choisis ____ qui sont plus discrètes.

Dudo entre dos fundas: elijo ____ que son más discretas.

Ejercicio 2: Opción múltiple

Instrucción: Elija la frase correcta.

1.
Error: concordancia; «camisa» es femenino singular, hace falta «ésta», no «aquel».
Error: no se usa «ésta» para referirse a otra camisa sin contraste; se elige «aquella» para distinguir la segunda camisa.
2.
Error: concordancia del verbo y del adjetivo; el sujeto plural exige «son nuevos».
Error: concordancia; «cargadores» es masculino plural, por lo tanto se debe decir «éstos», no «éstas».

Ejercicio 3: Reescribe las frases

Instrucción: Reescribe cada frase sustituyendo el nombre repetido por el pronombre demostrativo correcto (ese, esa, esos, esas). Añade -ci o -là si el contexto precisa proximidad o lejanía.

Mostrar/Ocultar traducción Mostrar/Ocultar pistas
  1. Pista Pista (Celui-ci) Je préfère ce café. Le café est plus fort.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Je préfère ce café. Celui-ci est plus fort.
    (Je préfère ce café. Celui-ci est plus fort.)
  2. Tu prends quelle chaise ? La chaise près de la fenêtre ou la chaise au fond ? Je prends la chaise près de la fenêtre.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Tu prends quelle chaise ? Celle-ci ou celle-là ? Je prends celle-ci.
    (Tu prends quelle chaise ? Celle-ci ou celle-là ? Je prends celle-ci.)
  3. Nos collègues arrivent à 9h. Les collègues de l’équipe marketing arrivent à 9h.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Nos collègues arrivent à 9h. Ceux de l’équipe marketing arrivent à 9h.
    (Nos collègues arrivent à 9h. Ceux de l’équipe marketing arrivent à 9h.)
  4. Pista Pista (Celle-là) J’ai deux valises : une grande valise et une petite valise. Je prends la petite valise.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    J’ai deux valises : une grande et une petite. Je prends celle-là.
    (J’ai deux valises : une grande y una pequeña. Je prends celle-là.)

Ejercicio 4: Gramática en acción

Instrucción: En parejas, comparad vuestras cosas y decidid qué trae cada uno.

Mostrar/Ocultar traducción
Situación
Vous partez en déplacement demain et vérifiez vos bagages ensemble.
(Mañana te vas de viaje de trabajo y revisáis el equipaje juntos.)

Discutir
  • Quels objets êtes-vous prêts à partager et lesquels sont personnels ? (¿Qué objetos estáis dispuestos a compartir y cuáles son personales?)
  • Parmi ces affaires, lesquelles prenez-vous dans la valise et lesquelles dans le sac à dos ? (De estas pertenencias, ¿cuáles ponéis en la maleta y cuáles en la mochila?)

Palabras y frases útiles
  • Je prends la valise; celle-ci est plus légère. (Cojo la maleta; ésta es más ligera.)
  • Dans le sac à dos, je mets la batterie externe et ceux-ci (les écouteurs). (En la mochila pongo la batería externa y éstos (los auriculares).)
  • Pour la plage, je choisis le maillot de bain; celui-ci sèche vite. (Para la playa, elijo el bañador; éste se seca rápido.)

Usar en conversación
  • celui / celle (el que / la que)
  • ceux / celles (los que / las que)
  • ceux-ci / celles-là (éstos / aquéllos)

Escrito por

Este contenido ha sido diseñado y revisado por el equipo pedagógico de coLanguage. Sobre coLanguage

Profile Picture

Azéline Perrin

Grado en Lenguas Aplicadas

Université de Lorraine

University_Logo

Última actualización:

Miércoles, 18/03/2026 10:48