Czasownika mieć używamy w konstrukcjach z bezokolicznikami (nie tylko z powiedzieć), aby wyrazić możliwość, powinność, konieczność, a także dystans do niesprawdzonej informacji.
(On utilise le verbe avoir (
- Quand on veut parler de quelque chose de prévu ou de nécessaire, traité comme un ordre.
| Coś wymaganego natychmiast lub bezwzględnie (Quelque chose d’exigé immédiatement ou sans condition) | Masz spakować swoje rzeczy! (Tu dois faire tes bagages !) |
|---|---|
| Coś zaplanowanego lub oczekiwanego (Quelque chose de planifié ou d’attendu) | Mamy jutro omówić z zarządem nową strategię. (Nous devons discuter demain de la nouvelle stratégie avec la direction.) |
| Coś co miało się wydarzyć, ale się nie wydarzyło (Quelque chose qui devait arriver, mais n’est pas arrivé) | Miała dostać wyższe stanowisko, ale zrezygnowała. (Elle devait obtenir un poste plus élevé, mais elle a démissionné.) |
| Informacja niesprawdzona, zasłyszana (Information non vérifiée, entendue) | Podobno mają zwolnić kilku pracowników. (Apparemment, ils doivent licencier quelques employés.) |
Des exceptions !
- Le sens dépend du contexte et du temps : la même construction peut exprimer un ordre, un plan ou une rumeur.
- Le passé (miałem, miałam) suggère souvent un plan non réalisé.
Exercice 1: Choix multiple
Instruction: Choisissez la bonne réponse
Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.
1. _____ dzisiaj wysłać raport do dyrektora.
_____ aujourd’hui envoyer le rapport au directeur.2. Mamy jutro _____ nową strategię z zarządem.
Nous devons demain _____ de la nouvelle stratégie avec la direction.3. Miała _____ wyższe stanowisko, ale zrezygnowała.
Elle devait _____ un poste plus élevé, mais elle a démissionné.4. Podobno mają _____ kilku pracowników w tym miesiącu.
Apparemment, ils doivent _____ plusieurs employés ce mois-ci.Exercice 2: Réécrivez les phrases
Instruction: Réécrivez les phrases en utilisant la construction avoir + infinitif, de façon à conserver le sens (par ex. « Je dois téléphoner. » → « Je dois téléphoner. »).
Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.
Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices-
Musisz dzisiaj wysłać ten e-mail do klienta.⇒ ____________________________________________________________________________________________________ ExempleMasz dzisiaj wysłać ten e-mail do klienta.(Tu as aujourd’hui envoyer cet e-mail au client.)
-
Jutro planujemy spotkać się z księgową o 10:00.⇒ ____________________________________________________________________________________________________ ExempleMamy jutro spotkać się z księgową o 10:00.(Nous avons demain rencontrer le comptable à 10 h 00.)
-
Miałem jutro oddać raport, ale zachorowałem.⇒ ____________________________________________________________________________________________________ ExempleMiałem jutro oddać raport, ale zachorowałem.(Je devais rendre le rapport demain, mais je suis tombé malade.)
-
Podobno zwolnią kilku pracowników w przyszłym miesiącu.⇒ ____________________________________________________________________________________________________ ExemplePodobno mają zwolnić kilku pracowników w przyszłym miesiącu.(Apparemment, ils ont licencier quelques employés le mois prochain.)