Construction mieć + infinitif: mam dostać awans

Konstrukcja mieć + bezokolicznik: mam dostać awans


Czasownika mieć używamy w konstrukcjach z bezokolicznikami (nie tylko z powiedzieć), aby wyrazić możliwość, powinność, konieczność, a także dystans do niesprawdzonej informacji.

(On utilise le verbe avoir (mieć) dans des constructions avec l’infinitif (pas seulement avec powiedzieć) pour exprimer la possibilité, l’obligation/la nécessité, ainsi qu’une prise de distance par rapport à une information non vérifiée.)

L’idée clé : mieć + infinitif = « être censé / devoir »

En polonais, mieć + infinitif sert à parler d’une action prévue, attendue ou imposée.

C’est très fréquent au travail : tâches, consignes, agenda, attentes.

Forme Sens le plus courant Traduction naturelle (FR)
Mam / Masz / Ma + infinitif obligation / consigne « je dois », « tu dois »
Mamy / Macie / Mają + infinitif plan / attente (nous, vous, ils) « on doit / on est censés »
Miałem / Miałam / Miał(a)… + infinitif plan/attente non réalisé(e) (souvent) « je devais… (mais…) »

Comment le construire (et ne pas se tromper)

  • 1) Conjuguer mieć (présent ou passé).
  • 2) Ajouter l’infinitif (forme en / -ść etc.).
  • 3) Ne rien conjuguer après : l’infinitif reste infinitif.
Correct Erreur typique
Mamy jutro omówić strategię. Mamy jutro omówimy strategię.
Masz dziś wysłać raport. Masz dziś wysyłasz raport.

Les 4 sens du tableau : quel message j’envoie ?

  • 1) Ordre / exigence immédiate (ton direct, parfois dur)

    Masz spakować swoje rzeczy! = « Tu fais tes affaires, maintenant. »

  • 2) Plan / point à l’agenda (neutre, professionnel)

    Mamy jutro omówić to z zarządem. = « On doit / on est censés en parler demain. »

  • 3) Passé : attente non réalisée (souvent avec ale…)

    Miała dostać stanowisko, ale… = « Elle devait avoir le poste, mais… »

  • 4) Rumeur / info non confirmée (souvent avec podobno)

    Podobno mają zwolnić kilka osób. = « Apparemment, ils vont licencier… »

Comment choisir : ordre, plan ou rumeur ? (indices rapides)

  • Temps :
    • présent → ordre ou plan (selon le contexte)
    • passé (miałem/miałam…) → souvent « c’était prévu, mais ça ne s’est pas fait »
  • Mots autour :
    • jutro / dziś / o 10:00 → plutôt plan / agenda
    • natychmiast / koniecznie (ou ton autoritaire) → plutôt ordre
    • podobno → rumeur (tu rapportes une info)
    • ale… après une forme au passé → plan non réalisé

Différence utile : musieć vs mieć + infinitif

Forme Idée principale Exemple
musieć nécessité « réelle » (obligation forte, logique, règle) Muszę wysłać raport, bo jest termin.
mieć + infinitif attente / consigne / plan (« c’est prévu », « on me l’a demandé ») Mam wysłać raport do dyrektora.

Dans un contexte professionnel, mam/mamy + infinitif sonne souvent plus « organisation / instruction » que « contrainte personnelle ».

Auto-check (30 secondes) : est-ce que ma phrase est correcte ?

  1. Ai-je mis mieć au bon temps ? (mam / mamy / miałem…)
  2. Le deuxième verbe est-il bien à l’infinitif ? (ex. wysłać, omówić, dostać, zwolnić)
  3. Le contexte est-il clair ?
    • ordre ? plan ? rumeur ? non réalisé ?
    • ai-je besoin de podobno / ale / un marqueur de temps ?
  1. Quand on veut parler de quelque chose de prévu ou de nécessaire, traité comme un ordre.
Coś wymaganego natychmiast lub bezwzględnie (Quelque chose d’exigé immédiatement ou sans condition)Masz spakować swoje rzeczy! (Tu dois faire tes bagages !)
Coś zaplanowanego lub oczekiwanego (Quelque chose de planifié ou d’attendu)Mamy jutro omówić z zarządem nową strategię. (Nous devons discuter demain de la nouvelle stratégie avec la direction.)
Coś co miało się wydarzyć, ale się nie wydarzyło (Quelque chose qui devait arriver, mais n’est pas arrivé)Miała dostać wyższe stanowisko, ale zrezygnowała. (Elle devait obtenir un poste plus élevé, mais elle a démissionné.)
Informacja niesprawdzona, zasłyszana (Information non vérifiée, entendue)Podobno mają zwolnić kilku pracowników. (Apparemment, ils doivent licencier quelques employés.)

Des exceptions !

  1. Le sens dépend du contexte et du temps : la même construction peut exprimer un ordre, un plan ou une rumeur.
  2. Le passé (miałem, miałam) suggère souvent un plan non réalisé.

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

1. _____ dzisiaj wysłać raport do dyrektora.

_____ aujourd’hui envoyer le rapport au directeur.

2. Mamy jutro _____ nową strategię z zarządem.

Nous devons demain _____ de la nouvelle stratégie avec la direction.

3. Miała _____ wyższe stanowisko, ale zrezygnowała.

Elle devait _____ un poste plus élevé, mais elle a démissionné.

4. Podobno mają _____ kilku pracowników w tym miesiącu.

Apparemment, ils doivent _____ plusieurs employés ce mois-ci.

Exercice 2: Réécrivez les phrases

Instruction: Réécrivez les phrases en utilisant la construction avoir + infinitif, de façon à conserver le sens (par ex. « Je dois téléphoner. » → « Je dois téléphoner. »).

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Musisz dzisiaj wysłać ten e-mail do klienta.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Masz dzisiaj wysłać ten e-mail do klienta.
    (Tu as aujourd’hui envoyer cet e-mail au client.)
  2. Jutro planujemy spotkać się z księgową o 10:00.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Mamy jutro spotkać się z księgową o 10:00.
    (Nous avons demain rencontrer le comptable à 10 h 00.)
  3. Miałem jutro oddać raport, ale zachorowałem.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Miałem jutro oddać raport, ale zachorowałem.
    (Je devais rendre le rapport demain, mais je suis tombé malade.)
  4. Podobno zwolnią kilku pracowników w przyszłym miesiącu.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Podobno mają zwolnić kilku pracowników w przyszłym miesiącu.
    (Apparemment, ils ont licencier quelques employés le mois prochain.)

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Joanna Majchrowska

Master en philologie espagnole

University of Lodz

University_Logo

Pologne


Dernière mise à jour :

Vendredi, 15/05/2026 09:33