Rzeczowniki odczasownikowe to rzeczowniki utworzone od czasowników. Oznaczają czynność lub proces, ale funkcjonują w zdaniu jak zwykły rzeczownik, np. kupować → kupowanie.
(Deverbale zelfstandige naamwoorden zijn zelfstandige naamwoorden die van werkwoorden worden gevormd. Ze betekenen een handeling of proces, maar functioneren in een zin als een gewoon zelfstandig naamwoord, bv.
- Deverbale zelfstandige naamwoorden maak je door passende uitgangen aan de stam van het werkwoord toe te voegen, bv. rozpocząć - rozpoczęcie.
| -ać (-ać) | -eć (-eć) | -ować (-ować) | -ić (-ić) | -yć (-yć) | -ąć + grupa specjalna (krótkie czasowniki typu być, pić, żyć (-ąć + speciale groep (korte werkwoorden van het type być, pić, żyć)) | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| odwołać (afzeggen) | myśleć (denken) | kupować (kopen) | zgubić (kwijtraken) | tańczyć (dansen) | rozpocząć (beginnen) | żyć (leven) |
| -nie (-nie) | -enie (-enie) | -cie (-cie) | ||||
| odwołanie (afzegging) | myślenie (denken) | kupowanie (kopen) | zgubienie (kwijtraken) | tańczenie (dansen) | rozpoczęcie (begin) | życie (leven) |
Uitzonderingen!
- De klankwisselingen die voorkomen zijn: si->sz zgłosić - zgłoszenie, dzi->dz chodzić - chodzenie, ą->ę rozpocząć - rozpoczęcie
Oefening 1: Meerkeuze
Instructie: Kies het juiste antwoord
Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.
1. Proszę wypełnić formularz: potrzebujemy ____ kradzieży telefonu.
Vul alstublieft het formulier in: we hebben ____ van diefstal van een telefoon nodig.2. Po ____ paszportu muszę iść do ambasady po duplikat.
Na het ____ van mijn paspoort moet ik naar de ambassade voor een duplicaat.3. Dzisiaj nie ma spotkań, bo było ____ wizyt z powodu awarii systemu.
Vandaag zijn er geen afspraken, omdat er door een systeemstoring ____ van afspraken was.4. Proszę zachować spokój i poczekać na ____ akcji ratunkowej.
Blijf alstublieft kalm en wacht op de ____ van de reddingsactie.Oefening 2: Herschrijf de zinnen
Instructie: Zet de zin zo om dat het werkwoord wordt vervangen door een zelfstandig naamwoord dat van het werkwoord is afgeleid (uitgangen -nie / -enie / -cie). Voorbeeld: „Firma odwołała spotkanie.” → „Doszło do odwołania spotkania.”
Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.
Vertaling tonen/verbergen Toon/verberg hints-
⇒ ____________________________________________________________________________________________________ VoorbeeldDoszło do odwołania spotkania z klientem.(Het kwam tot het afzeggen van de afspraak met de klant.)
-
⇒ ____________________________________________________________________________________________________ VoorbeeldCzęsto mam myślenie o zmianie pracy.(Ik heb vaak het denken aan een verandering van baan.)
-
⇒ ____________________________________________________________________________________________________ VoorbeeldW sobotę robimy kupowanie jedzenia na tydzień.(Op zaterdag doen we het kopen van eten voor een week.)
-
⇒ ____________________________________________________________________________________________________ VoorbeeldDoszło do zgubienia kluczy w pracy.(Het kwam tot het kwijtraken van de sleutels op het werk.)