A1.44.1 - Vendredi soir au marché
Freitag Abends zum Markt
Exercice 1: Immersion linguistique
Instruction: Reconnaître le vocabulaire indiqué dans la vidéo.
| Mot | Traduction |
|---|---|
| Feiern | Fêter |
| Nach draußen | Dehors |
| Vergnügen | Plaisir |
| Gute Stimmung | Bonne ambiance |
| Nachtruhe | Tranquillité nocturne |
| Sommer in der Stadt. Die Temperaturen steigen, und viele Menschen wollen feiern. | (Été en ville. Les températures montent et beaucoup de gens ont envie de faire la fête.) |
| Wenn das Wetter gut ist, fühlt es sich an wie ein großes Festival draußen. | (Quand il fait beau, on a l'impression d'un grand festival en plein air.) |
| Für Partyfans ist das ein großes Vergnügen. | (Pour les amateurs de soirées, c'est un vrai plaisir.) |
| Für andere ist es aber sehr stressig, sie fahren weg und schlafen bei Freunden. | (Pour d'autres en revanche, c'est très stressant : ils partent et dorment chez des amis.) |
| Zurück bleiben genervte Anwohner und eine schmutzige Innenstadt. | (Il reste des riverains agacés et un centre-ville sale.) |
| Man fühlt sich wie der Müllmann der Nation. | (Beaucoup disent : on se sent comme l'éboueur de la nation.) |
| Am Friedberger Platz in Frankfurt ist jeden Freitag ein Markt. | (Sur la place Friedberger à Francfort, il y a un marché tous les vendredis.) |
| Der Markt geht bis zwanzig Uhr und wird ab siebzehn Uhr zur großen After-Work-Party. | (Le marché dure jusqu'à vingt heures et, à partir de dix-sept heures, devient une grande afterwork.) |
| Gute Stimmung, gute Leute. Es ist entspannt und schön in der Sonne. | (Les gens disent : bonne ambiance, bonnes personnes. C'est détendu et agréable au soleil.) |
| Aber Anwohner wie Johannes möchten ab zweiundzwanzig Uhr gerne Nachtruhe. | (Mais des riverains comme Johannes souhaiteraient avoir la tranquillité nocturne à partir de vingt-deux heures.) |
Questions de compréhension:
-
Warum gehen viele Menschen im Sommer nach draußen?
(Pourquoi beaucoup de gens vont-ils dehors en été ?)
-
Was passiert jeden Freitag am Friedberger Platz in Frankfurt ab siebzehn Uhr?
(Que se passe-t-il tous les vendredis sur la place Friedberger à Francfort à partir de dix-sept heures ?)
-
Was möchten die Anwohner wie Johannes ab zweiundzwanzig Uhr?
(Que souhaitent les riverains comme Johannes à partir de vingt-deux heures ?)
Exercice 2: Dialogue
Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.
Freitagabend
| 1. | Moritz: | Hey, wie sieht’s aus? Hast du schon Pläne für heute Abend? | (Salut, quoi de prévu ? Tu as déjà des plans pour ce soir ?) |
| 2. | Greta: | Nein, bis jetzt noch nicht. Ich habe eine Einladung fürs Theater bekommen, aber ich habe nicht so Lust. | (Non, pas encore. J'ai reçu une invitation pour le théâtre, mais je n'en ai pas trop envie.) |
| 3. | Moritz: | Bei mir ist es ähnlich: Melanie und ihre Freunde wollen heute in der Innenstadt essen gehen, aber das ist mir zu viel. | (Moi c'est pareil : Mélanie et ses amis veulent aller dîner en centre‑ville ce soir, mais c'est trop pour moi.) |
| 4. | Greta: | Ich habe eine Idee. Lass uns nach der Arbeit zum Markt am Friedberger Platz gehen. | (J'ai une idée. Allons au marché de la place Friedberger après le travail.) |
| 5. | Moritz: | Das ist eine sehr gute Idee. In der Sonne sitzen und ein paar Bier trinken. | (C'est une très bonne idée. S'asseoir au soleil et boire quelques bières.) |
| 6. | Greta: | Ja, das Wetter ist heute auch noch mal richtig gut. | (Oui, il fait vraiment beau aujourd'hui.) |
| 7. | Moritz: | Und ich glaube, ein paar von meinen Freunden gehen heute auch dorthin. | (Et je crois que quelques-uns de mes amis y vont aussi ce soir.) |
| 8. | Greta: | Ich glaube, bei dem Wetter wird die halbe Stadt da sein. Soll ich dich um 17:30 Uhr abholen? | (Je pense qu'avec ce temps, la moitié de la ville y sera. Je viens te chercher à 17h30 ?) |
| 9. | Moritz: | Lass uns 18:00 Uhr sagen. Ich muss noch kurz nach Hause und mich umziehen. | (Disons 18h00. Je dois encore passer rapidement chez moi et me changer.) |
1. Wohin möchten Moritz und Greta am Freitagabend gehen?
(Où Moritz et Greta veulent-ils aller vendredi soir ?)2. Warum möchte Moritz nicht mit Melanie und ihren Freunden in der Innenstadt essen gehen?
(Pourquoi Moritz ne veut-il pas aller dîner en centre‑ville avec Mélanie et ses amis ?)Exercice 3: Questions pour commencer la conversation
Instruction: Répondez aux questions et corrigez avec votre professeur.
-
Was machen Sie normalerweise am Freitagabend nach der Arbeit? Erzählen Sie kurz.
Que faites-vous habituellement le vendredi soir après le travail ? Racontez brièvement.
__________________________________________________________________________________________________________
-
Sie möchten eine Kollegin oder einen Kollegen für Freitagabend einladen. Was sagen Sie?
Vous voulez inviter une collègue ou un collègue pour le vendredi soir. Que dites-vous ?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Heute ist schönes Wetter. Wohin gehen Sie am Abend mit Freunden? Warum?
Il fait beau aujourd'hui. Où allez-vous ce soir avec des amis ? Pourquoi ?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Sie haben eine Einladung ins Theater, aber Sie haben keine Lust. Was antworten Sie der einladenden Person?
Vous avez reçu une invitation au théâtre, mais vous n'en avez pas envie. Que répondez-vous à la personne qui vous a invitée ?
__________________________________________________________________________________________________________
Entraînez-vous à ce dialogue avec un vrai professeur !
Ce dialogue fait partie de nos supports d'apprentissage. Lors de nos cours de conversation, vous pratiquez les situations avec un enseignant et d'autres étudiants.
- Met en œuvre le CECR, l'examen DELE et les directives de Cervantes
- Soutenu par l'université de Siegen