In Deutschland ist es nicht normal viel über Geld zu reden. Gehalt ist oft privat. Julia muss hier in dem Video schätzen, wie viel man in verschiedenen Berufen verdient.
En Allemagne, il n'est pas habituel de parler beaucoup d'argent. Le salaire est souvent une affaire privée. Julia doit ici dans la vidéo estimer combien on gagne dans différents métiers.

Exercice 1: Immersion linguistique

Instruction: Reconnaître le vocabulaire indiqué dans la vidéo.

Mot Traduction
So viel verdient Hamburg Voici ce que gagne Hambourg
Was machst du beruflich? Que fais-tu dans la vie ?
Die Jobs Les métiers
Das Gehalt Le salaire
Die IT-Beraterin La consultante informatique
Die Projektmanagerin La cheffe de projet
Die Marketingmanagerin La responsable marketing
So viel verdient Hamburg. (Voici ce que gagne Hambourg.)
Wie heißt du und was machst du beruflich? (Comment vous appelez-vous et que faites-vous dans la vie ?)
Ich heiße Julia. Ich bin Ausbilderin und Teamassistenz im Recruiting. (Je m'appelle Julia. Je suis formatrice et assistante d'équipe dans le recrutement.)
Ich nenne dir jetzt drei Jobs. Du ordnest sie nach dem Gehalt. (Je vais te donner maintenant trois métiers. Tu les ranges selon le salaire.)
Die drei Jobs sind: die IT-Beraterin, die Projektmanagerin und die Marketingmanagerin. (Les trois métiers sont : la consultante informatique, la cheffe de projet et la responsable marketing.)
Julia glaubt: Am meisten verdient die Marketingmanagerin, dann der IT-Berater und dann die Projektmanagerin. (Julia pense : la responsable marketing gagne le plus, ensuite la consultante informatique, puis la cheffe de projet.)
Eine Marketingmanagerin verdient im Durchschnitt neunundvierzigtausenddreihundert Euro im Jahr in Hamburg. (Une responsable marketing gagne en moyenne quarante-neuf mille trois cents euros par an à Hambourg.)
Julia schätzt: fünfzigtausend Euro für die Marketingmanagerin und fünfundvierzigtausend Euro für die Projektmanagerin. (Julia estime : cinquante mille euros pour la responsable marketing et quarante-cinq mille euros pour la cheffe de projet.)
Die Projektmanagerin verdient im Durchschnitt achtundfünfzigtausendzweihundert Euro im Jahr. (La cheffe de projet gagne en moyenne cinquante-huit mille deux cents euros par an.)
Die IT-Beraterin verdient im Durchschnitt neunundfünfzigtausendzweihundert Euro im Jahr. (La consultante informatique gagne en moyenne cinquante-neuf mille deux cents euros par an.)

Questions de compréhension:

  1. Wie heißt die Frau im Gespräch und was macht sie beruflich?

    (Comment s'appelle la femme dans la conversation et que fait-elle dans la vie ?)

  2. Welche drei Jobs werden im Gespräch genannt?

    (Quels sont les trois métiers mentionnés dans la conversation ?)

  3. Welcher Beruf verdient im Durchschnitt am meisten in Hamburg: die Marketingmanagerin, die Projektmanagerin oder die IT-Beraterin?

    (Quel métier gagne en moyenne le plus à Hambourg : la responsable marketing, la cheffe de projet ou la consultante informatique ?)

Exercice 2: Dialogue

Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.

Berufe: Gespräch im Wartezimmer

Métiers : conversation dans la salle d'attente
1. Maurice: Sind Sie Ärztin? (Vous êtes médecin ?)
2. Frieda: Nein, ich arbeite als Ingenieurin. Warum denken Sie, dass ich Ärztin bin? (Non, je travaille comme ingénieure. Pourquoi pensez-vous que je suis médecin ?)
3. Maurice: Weil Sie vielleicht einen weißen Anzug tragen. (Parce que vous portez peut‑être une blouse blanche.)
4. Frieda: Was machen Sie beruflich? (Que faites‑vous dans la vie ?)
5. Maurice: Ich bin noch Student, aber bald hoffentlich Lehrer. (Je suis encore étudiant, mais j'espère bientôt devenir professeur.)
6. Frieda: Das ist ein sehr schöner Beruf. Sie machen alles richtig. (C'est un très beau métier. Vous êtes sur la bonne voie.)
7. Maurice: Für welches Unternehmen arbeiten Sie? (Pour quelle entreprise travaillez‑vous ?)
8. Frieda: Ich bin selbstständig. (Je suis indépendante.)
9. Maurice: Und wie viel verdient man als selbstständige Ingenieurin? (Et combien gagne‑t‑on en tant qu'ingénieure indépendante ?)
10. Frieda: Sehr unterschiedlich. Das hängt vom Monat ab. (C'est très variable. Ça dépend du mois.)

1. Wer ist Ingenieurin?

(Qui est ingénieure ?)

2. Was ist Maurice im Moment?

(Qu'est‑ce que Maurice est en ce moment ?)

Exercice 3: Questions pour commencer la conversation

Instruction: Répondez aux questions et corrigez avec votre professeur.

  1. Stellen Sie sich bitte kurz vor: Wie heißen Sie und was machen Sie beruflich?
    Présentez-vous brièvement : comment vous appelez-vous et que faites-vous dans la vie ?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Beschreiben Sie Ihre Arbeit oder Ihr Studium: Was machen Sie jeden Tag? Nennen Sie zwei Dinge.
    Décrivez votre travail ou vos études : que faites-vous chaque jour ? Citez deux activités.

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. Sie treffen eine neue Kollegin an der Kaffeemaschine. Was fragen Sie sie über ihren Beruf oder ihr Studium?
    Vous rencontrez une nouvelle collègue près de la machine à café. Que lui demandez-vous au sujet de son travail ou de ses études ?

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. Was möchten Sie in Zukunft beruflich machen? Nennen Sie einen Beruf und sagen Sie kurz, warum.
    Que souhaitez-vous faire professionnellement à l’avenir ? Donnez un métier et dites brièvement pourquoi.

    __________________________________________________________________________________________________________