A1.7.1 - Que faites-vous dans la vie ?
Was machen Sie beruflich?
Exercice 1: Immersion linguistique
Instruction: Reconnaître le vocabulaire indiqué dans la vidéo.
| Mot | Traduction |
|---|---|
| So viel verdient Hamburg | Voici ce que gagne Hambourg |
| Was machst du beruflich? | Que fais-tu dans la vie ? |
| Die Jobs | Les métiers |
| Das Gehalt | Le salaire |
| Die IT-Beraterin | La consultante informatique |
| Die Projektmanagerin | La cheffe de projet |
| Die Marketingmanagerin | La responsable marketing |
| So viel verdient Hamburg. | (Voici ce que gagne Hambourg.) |
| Wie heißt du und was machst du beruflich? | (Comment vous appelez-vous et que faites-vous dans la vie ?) |
| Ich heiße Julia. Ich bin Ausbilderin und Teamassistenz im Recruiting. | (Je m'appelle Julia. Je suis formatrice et assistante d'équipe dans le recrutement.) |
| Ich nenne dir jetzt drei Jobs. Du ordnest sie nach dem Gehalt. | (Je vais te donner maintenant trois métiers. Tu les ranges selon le salaire.) |
| Die drei Jobs sind: die IT-Beraterin, die Projektmanagerin und die Marketingmanagerin. | (Les trois métiers sont : la consultante informatique, la cheffe de projet et la responsable marketing.) |
| Julia glaubt: Am meisten verdient die Marketingmanagerin, dann der IT-Berater und dann die Projektmanagerin. | (Julia pense : la responsable marketing gagne le plus, ensuite la consultante informatique, puis la cheffe de projet.) |
| Eine Marketingmanagerin verdient im Durchschnitt neunundvierzigtausenddreihundert Euro im Jahr in Hamburg. | (Une responsable marketing gagne en moyenne quarante-neuf mille trois cents euros par an à Hambourg.) |
| Julia schätzt: fünfzigtausend Euro für die Marketingmanagerin und fünfundvierzigtausend Euro für die Projektmanagerin. | (Julia estime : cinquante mille euros pour la responsable marketing et quarante-cinq mille euros pour la cheffe de projet.) |
| Die Projektmanagerin verdient im Durchschnitt achtundfünfzigtausendzweihundert Euro im Jahr. | (La cheffe de projet gagne en moyenne cinquante-huit mille deux cents euros par an.) |
| Die IT-Beraterin verdient im Durchschnitt neunundfünfzigtausendzweihundert Euro im Jahr. | (La consultante informatique gagne en moyenne cinquante-neuf mille deux cents euros par an.) |
Questions de compréhension:
-
Wie heißt die Frau im Gespräch und was macht sie beruflich?
(Comment s'appelle la femme dans la conversation et que fait-elle dans la vie ?)
-
Welche drei Jobs werden im Gespräch genannt?
(Quels sont les trois métiers mentionnés dans la conversation ?)
-
Welcher Beruf verdient im Durchschnitt am meisten in Hamburg: die Marketingmanagerin, die Projektmanagerin oder die IT-Beraterin?
(Quel métier gagne en moyenne le plus à Hambourg : la responsable marketing, la cheffe de projet ou la consultante informatique ?)
Exercice 2: Dialogue
Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.
Berufe: Gespräch im Wartezimmer
| 1. | Maurice: | Sind Sie Ärztin? | (Vous êtes médecin ?) |
| 2. | Frieda: | Nein, ich arbeite als Ingenieurin. Warum denken Sie, dass ich Ärztin bin? | (Non, je travaille comme ingénieure. Pourquoi pensez-vous que je suis médecin ?) |
| 3. | Maurice: | Weil Sie vielleicht einen weißen Anzug tragen. | (Parce que vous portez peut‑être une blouse blanche.) |
| 4. | Frieda: | Was machen Sie beruflich? | (Que faites‑vous dans la vie ?) |
| 5. | Maurice: | Ich bin noch Student, aber bald hoffentlich Lehrer. | (Je suis encore étudiant, mais j'espère bientôt devenir professeur.) |
| 6. | Frieda: | Das ist ein sehr schöner Beruf. Sie machen alles richtig. | (C'est un très beau métier. Vous êtes sur la bonne voie.) |
| 7. | Maurice: | Für welches Unternehmen arbeiten Sie? | (Pour quelle entreprise travaillez‑vous ?) |
| 8. | Frieda: | Ich bin selbstständig. | (Je suis indépendante.) |
| 9. | Maurice: | Und wie viel verdient man als selbstständige Ingenieurin? | (Et combien gagne‑t‑on en tant qu'ingénieure indépendante ?) |
| 10. | Frieda: | Sehr unterschiedlich. Das hängt vom Monat ab. | (C'est très variable. Ça dépend du mois.) |
1. Wer ist Ingenieurin?
(Qui est ingénieure ?)2. Was ist Maurice im Moment?
(Qu'est‑ce que Maurice est en ce moment ?)Exercice 3: Questions pour commencer la conversation
Instruction: Répondez aux questions et corrigez avec votre professeur.
-
Stellen Sie sich bitte kurz vor: Wie heißen Sie und was machen Sie beruflich?
Présentez-vous brièvement : comment vous appelez-vous et que faites-vous dans la vie ?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Beschreiben Sie Ihre Arbeit oder Ihr Studium: Was machen Sie jeden Tag? Nennen Sie zwei Dinge.
Décrivez votre travail ou vos études : que faites-vous chaque jour ? Citez deux activités.
__________________________________________________________________________________________________________
-
Sie treffen eine neue Kollegin an der Kaffeemaschine. Was fragen Sie sie über ihren Beruf oder ihr Studium?
Vous rencontrez une nouvelle collègue près de la machine à café. Que lui demandez-vous au sujet de son travail ou de ses études ?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Was möchten Sie in Zukunft beruflich machen? Nennen Sie einen Beruf und sagen Sie kurz, warum.
Que souhaitez-vous faire professionnellement à l’avenir ? Donnez un métier et dites brièvement pourquoi.
__________________________________________________________________________________________________________
Entraînez-vous à ce dialogue avec un vrai professeur !
Ce dialogue fait partie de nos supports d'apprentissage. Lors de nos cours de conversation, vous pratiquez les situations avec un enseignant et d'autres étudiants.
- Met en œuvre le CECR, l'examen DELE et les directives de Cervantes
- Soutenu par l'université de Siegen