Jeden Freitag findet in Frankfurt im Sommer der Markt statt und im Sommer, ab 17 Uhr trifft sich dort die halbe Stadt um das Wochenende einzuleiten. Manche Anwohner fühlen sich jedoch davon gestört.
Ogni venerdì d'estate a Francoforte si tiene il mercato e in estate, dalle 17, mezza città si ritrova lì per dare inizio al weekend. Tuttavia, alcuni residenti si sentono infastiditi da questo.

Esercizio 1: Comprensione orale

Istruzione: Guarda il video e riconosci il vocabolario. Poi rispondi alle domande qui sotto.

Parola Traduzione
feiern festeggiare
nach draußen all’aperto
das Vergnügen il divertimento
gute Stimmung buon umore
die Nachtruhe il riposo notturno
Sommer in der Stadt. (Estate in città.)
Wenn es warm ist, gehen viele Menschen abends raus, um zu feiern. (Quando fa caldo, molte persone escono la sera per andare a ballare o a festeggiare.)
Bei gutem Wetter fühlt es sich wie ein Fest an. (Con il bel tempo sembra proprio una festa.)
Für Partygänger ist das sehr schön. (Per chi ama le feste è molto bello.)
Für andere ist es manchmal zu laut und stressig. (Per altri, invece, a volte è troppo rumoroso e stressante.)
Ich nehme meinen Rucksack, packe meine Sachen und schlafe bei Freunden. (Prendo lo zaino, metto dentro le mie cose e dormo dai miei amici.)
Viele Anwohner sind genervt und die Stadt wird oft schmutzig. (Molti abitanti sono infastiditi e la città spesso diventa sporca.)
Man fühlt sich manchmal wie ein Müllmann. (A volte ci si sente come un netturbino.)
Endlich ist die Sonne da, und alle wollen nach draußen. (Finalmente è arrivato il sole e tutti vogliono stare all'aperto.)
Am Friedberger Platz in Frankfurt ist jeden Freitag ein Markt. (Al Friedberger Platz a Francoforte c'è un mercato ogni venerdì.)
Der Markt geht bis 20 Uhr, und ab 17 Uhr gibt es eine große Afterwork-Party. (Il mercato resta aperto fino alle 20:00 e dalle 17:00 c'è una grande festa dopo il lavoro.)
Die Stimmung ist gut, es sind nette Leute da, besonders in der Sonne. (L'atmosfera è piacevole, ci sono persone simpatiche, soprattutto quando c'è il sole.)
Es ist schön zu sehen, dass die Menschen wieder mehr draußen sind. (È bello vedere che la gente sta di nuovo più tempo all'aperto.)
Für manche ist das eine Freude, für andere eine Belastung. (Per alcuni è una gioia, per altri un disturbo.)
Anwohner, wie Johannes, wünschen sich ab 22 Uhr Ruhe. (I residenti, come Johannes, chiedono silenzio a partire dalle 22:00.)

Esercizio 2: Dialogo

Istruzione: Leggi il dialogo e rispondi alle domande.

Freitag 12:30: Moritz und Greta telefonieren miteinander und planen voller Vorfreude ihren Freitagabend.

Venerdì 12:30: Moritz e Greta si parlano al telefono e pianificano con entusiasmo la loro serata di venerdì.
1. Moritz: Hallo, wie geht es dir? Hast du heute Abend schon Pläne? (Ciao, come stai? Hai già dei programmi per stasera?)
2. Greta: Nein, noch nicht. Ich habe eine Einladung fürs Theater, aber ich habe keine Lust. (No, ancora no. Ho un invito a teatro, ma non ne ho voglia.)
3. Moritz: Mir geht es ähnlich: Melanie und ihre Freunde wollen heute Abend in der Innenstadt essen, aber das ist mir zu viel. (Anch'io la penso allo stesso modo: Melanie e i suoi amici vogliono cenare in centro stasera, ma per me è troppo.)
4. Greta: Ich habe eine Idee. Lass uns doch nach der Arbeit zum Markt am Friedberger Platz gehen. (Ho un’idea. Andiamo al mercato di Friedberger Platz dopo il lavoro.)
5. Moritz: Das ist eine gute Idee. In der Sonne sitzen und ein Bier trinken. (È una buona idea. Stare seduti al sole e bere una birra.)
6. Greta: Ja, das Wetter ist heute wirklich schön. (Sì, oggi il tempo è davvero bello.)
7. Moritz: Ich glaube, ein paar meiner Freunde gehen heute auch dorthin. (Credo che anche alcuni miei amici andranno lì stasera.)
8. Greta: Bei dem Wetter sind bestimmt viele Leute dort. Soll ich dich um 17:30 Uhr abholen? (Con questo tempo ci saranno sicuramente molte persone. Vuoi che passi a prenderti alle 17:30?)
9. Moritz: Lass uns 18:00 Uhr sagen. Ich muss noch kurz nach Hause und mich umziehen. (Meglio dire alle 18:00. Devo passare a casa rapidamente e cambiarmi.)

Esercizio 3: Domande sul testo

Istruzione: Leggi il testo sopra e scegli la risposta corretta.

1. Was möchte Greta heute Abend eigentlich machen?

(Cosa vorrebbe fare Greta stasera?)

2. Warum will Moritz nicht mit Melanie und ihren Freunden essen gehen?

(Perché Moritz non vuole andare a cena con Melanie e i suoi amici?)

3. Was schlagen Greta und Moritz vor, nach der Arbeit zu machen?

(Cosa propongono Greta e Moritz di fare dopo il lavoro?)

4. Wann wollen sich Greta und Moritz treffen?

(Quando vogliono incontrarsi Greta e Moritz?)

Esercizio 4: Domande per iniziare una conversazione

Istruzione: Rispondi alle domande e correggi con il tuo insegnante.

  1. Was machen Sie normalerweise an einem Freitagabend nach der Arbeit, um sich zu entspannen?
  2. Cosa fai di solito il venerdì sera dopo il lavoro per rilassarti?
  3. Gibt es in Ihrer Stadt einen Markt oder ein Café, wo man sich nach der Arbeit mit Freunden treffen kann?
  4. C'è un mercato o un caffè nella tua città dove puoi incontrare gli amici dopo il lavoro?
  5. Wie verabreden Sie sich mit Kollegen oder Freunden für Freizeitaktivitäten nach der Arbeit?
  6. Come ti organizzi con colleghi o amici per attività ricreative dopo il lavoro?
  7. Beschreiben Sie einen idealen Freitagabend im Sommer – was machen Sie und mit wem?
  8. Descrivi un venerdì sera ideale in estate – cosa fai e con chi?