Woher kommst du wirklich. Was ist das Problem mit dieser Frage? Die Reporterin ist in Deutschland geboren ist und bekommt diese Frage oft gestellt. Sie stellt diese Frage nun anderen Leuten.
D'où viens-tu vraiment ? Quel est le problème avec cette question ? La journaliste est née en Allemagne et reçoit souvent cette question. Elle pose maintenant cette question à d'autres personnes.

Exercice 1: Immersion linguistique

Instruction: Regardez la vidéo et répondez aux questions associées.

Mot Traduction
Ich komme aus Deutschland Je viens d'Allemagne
Woher kommen Sie? D'où venez-vous ?
Aus Berlin De Berlin
Woher kommst du? D'où viens-tu ?
Sprecher: Ich komme aus Bayern. (Intervenant : Je viens de Bavière.)
Ich bin in Ingolstadt geboren und diese Frage hört man immer wieder ... (Je suis né à Ingolstadt et on entend sans cesse cette question...)
Sprecherin: Ich komme aus Deutschland. Wo kommst du her? (Intervenante : Je viens d'Allemagne. Et toi, d'où viens-tu ?)
Sprecherin: Würde es eine Statistik darüber geben, welche Frage mir am häufigsten gestellt wird, dann wäre „Woher kommst du?“ ganz vorne mit dabei. (Intervenante : Si l'on établissait une statistique sur la question qu'on me pose le plus souvent, « D'où viens-tu ? » serait en tête.)
Sprecherin: Heute drehe ich den Spieß um und sehe, wie sie darauf reagieren. (Intervenante : Aujourd'hui, j'inverse les rôles pour voir comment ils réagissent.)
Sprecherin: Entschuldigung, darf ich mal fragen, woher ihr kommt? (Intervenante : Excusez-moi, puis-je vous demander d'où vous venez ?)
Passantin: Aus Nürnberg. (Passante : De Nuremberg.)
Sprecherin: Aus Nürnberg? Du auch? (Intervenante : De Nuremberg ? Toi aussi ?)
Sprecherin: Woher kommen denn eure Eltern? – Aus Nürnberg. (Intervenante : D'où viennent vos parents ? — De Nuremberg.)
Sprecherin: Woher kommen Sie? – Aus Hamburg. – Und woher kommen Sie wirklich? – Aus Hamburg. (Intervenante : D'où venez-vous ? — De Hambourg. — Et d'où venez-vous vraiment ? — De Hambourg.)

1. Woher kommt der erste Sprecher?

(D'où vient le premier intervenant ?)

2. Wo ist der erste Sprecher geboren?

(Où le premier intervenant est-il né ?)

3. Was sagt die Sprecherin über sich?

(Que dit l'intervenante à propos d'elle ?)

4. Woher kommt die Passantin, die auf der Straße antwortet?

(D'où vient la passante qui répond dans la rue ?)

Exercice 2: Dialogue

Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.

Maria und Sven sprechen über ihre Herkunft

Maria et Sven parlent de leurs origines
1. Sven: Entschuldigung, sprechen Sie Englisch? (Excusez-moi, parlez-vous anglais ?)
2. Maria: Nein, ich spreche kein Englisch. Ich spreche Deutsch, Spanisch und Französisch. (Non, je ne parle pas anglais. Je parle allemand, espagnol et français.)
3. Sven: Woher kommen Sie? (D'où venez-vous ?)
4. Maria: Ich komme aus Hamburg. Woher kommen Sie? (Je viens de Hambourg. Et vous, d'où venez-vous ?)
5. Sven: Ich komme aus Dänemark, aber ich lebe schon sehr lange in Berlin. Warum sprechen Sie Spanisch? (Je viens du Danemark, mais je vis à Berlin depuis très longtemps. Pourquoi parlez-vous espagnol ?)
6. Maria: Ich spreche Spanisch, weil meine Mutter aus Mexiko kommt. (Je parle espagnol parce que ma mère est originaire du Mexique.)
7. Sven: Und Sie sprechen Französisch, weil Ihr Vater aus Frankreich kommt? (Et vous parlez français parce que votre père vient de France ?)
8. Maria: Genau. Mein Vater kommt aus Marseille. (Exactement. Mon père vient de Marseille.)

1. Woher kommt Maria?

(D'où vient Maria ?)

2. Warum spricht Maria Spanisch?

(Pourquoi Maria parle-t-elle espagnol ?)