Für mehr Mobilität in deinen Sprunggelenken kannst du diese Übung machen.
Pour plus de mobilité dans tes chevilles, tu peux faire cet exercice.

Exercice 1: Immersion linguistique

Instruction: Regardez la vidéo et répondez aux questions associées.

Mot Traduction
Die Sprunggelenke Les chevilles
Der Ausfallschritt La fente
Das Knie Le genou
Die Ferse Le talon
Der Oberkörper Le haut du corps
Der Oberschenkel La cuisse
Die Hände Les mains
Um mobile Sprunggelenke zu bekommen, gehst du in den Ausfallschritt auf den Boden. (Pour obtenir des chevilles mobiles, tu te mets en fente au sol.)
Das linke Knie ist auf dem Boden. (Le genou gauche est au sol.)
Für maximale Mobilität schiebst du das rechte Knie so weit wie möglich nach vorne. (Pour une mobilité maximale, tu pousses le genou droit aussi loin que possible vers l’avant.)
Die Ferse bleibt auf dem Boden. (Le talon reste au sol.)
Du legst den Oberkörper auf das Knie und nimmst die Hände nach vorne. (Tu poses le haut du corps sur le genou et tu amènes les mains vers l’avant.)
Das Gewicht des Oberkörpers hilft dir, an die Bewegungsgrenze zu kommen. (Le poids du haut du corps t’aide à atteindre la limite du mouvement.)
Dann hebst du die Ferse so hoch wie möglich. (Ensuite, tu soulèves le talon aussi haut que possible.)
Danach gehst du wieder zurück. (Après cela, tu reviens en arrière.)

1. Wo ist das linke Knie am Anfang?

(Où est le genou gauche au début ?)

2. Was bleibt auf dem Boden, während das rechte Knie nach vorne geht?

(Qu’est-ce qui reste au sol pendant que le genou droit avance ?)

3. Wohin nimmst du die Hände in der Übung?

(Où amènes-tu les mains dans l’exercice ?)

4. Was hilft dir, an die Bewegungsgrenze zu kommen?

(Qu’est-ce qui t’aide à atteindre la limite du mouvement ?)

Exercice 2: Dialogue

Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.

Niklas ist im Fitnessstudio: Kniebeugen, Trainerin korrigiert ihn

Niklas est à la salle de sport : squats, la coach le corrige
1. Niklas: Genau so! Stell deine Füße nach vorne. (Exactement comme ça ! Mets tes pieds vers l’avant.)
2. Fenja: Sind meine Füße so richtig? (Mes pieds sont-ils bien comme ça ?)
3. Niklas: Ja, gut. Dein Rücken ist auch gerade. (Oui, bien. Ton dos est aussi droit.)
4. Fenja: Mein rechter Fuß tut aber weh. (Mais mon pied droit me fait mal.)
5. Niklas: Seit wann tut er weh? (Depuis quand te fait-il mal ?)
6. Fenja: Ich habe seit heute Morgen Schmerzen. (J’ai mal depuis ce matin.)
7. Niklas: Fühlst du es nur im Fuß? (Tu le sens seulement dans le pied ?)
8. Fenja: Nein, im Fuß und im Bein. (Non, dans le pied et dans la jambe.)
9. Niklas: Ich drücke den Fuß jetzt. (J’appuie maintenant sur le pied.)
10. Fenja: Das tut ein bisschen weh. (Ça fait un peu mal.)
11. Niklas: Ein leichtes Drücken ist normal. Wenn es zu doll weh tut, sag Stopp. (Une légère pression est normale. Si ça fait trop mal, dis stop.)

1. Wo hat Fenja Schmerzen?

(Où Fenja a-t-elle mal ?)

2. Was soll Fenja sagen, wenn es zu doll weh tut?

(Que doit dire Fenja si ça fait trop mal ?)