Refroidissement ou grippe ?
Refroidissement ou grippe ?

Refroidissement ou grippe ?

Erkältung oder Grippe?


Was ist der Unterschied zwischen einer Grippe und einer Erkältung? Das Video zeigt die Unterschiede und die Gemeinsamkeiten.
Quelle est la différence entre une grippe et un rhume ? La vidéo montre les différences et les points communs.

Exercice 1: Immersion linguistique

Instruction: Regardez la vidéo et répondez aux questions associées.

Mot Traduction
Der Schnupfen Le rhume
Alles tut ihr weh Tout lui fait mal
Die Grippe La grippe
Die Erkältung Le refroidissement
Der Hausarzt Le médecin de famille
Der Husten La toux
Clara hat Schnupfen und alles tut ihr weh. (Clara a le rhume et tout lui fait mal.)
Ein klarer Fall: Sie ist krank. (Un cas clair : elle est malade.)
Aber ist das jetzt eine Grippe oder nur eine Erkältung? (Mais est-ce une grippe ou seulement un refroidissement ?)
Sie besucht ihren Hausarzt. (Elle rend visite à son médecin de famille.)
Er erklärt ihr den Unterschied zwischen einer Erkältung und einer Grippe. (Il lui explique la différence entre un refroidissement et une grippe.)
Die Symptome sind ähnlich: Husten, Schnupfen, Kopf- und Gliederschmerzen. (Les symptômes sont similaires : toux, rhume, maux de tête et douleurs dans les membres.)
Bei einer Grippe treten die Anzeichen meist schon nach wenigen Stunden auf und sind stärker. (En cas de grippe, les signes apparaissent le plus souvent après quelques heures et sont plus forts.)
Bei einer Erkältung dauert es oft einige Tage, bis aus einem Schnupfen eine richtige Krankheit wird. (En cas de refroidissement, il faut souvent quelques jours pour qu’un rhume se transforme en une véritable maladie.)
Der größte Unterschied liegt jedoch im Krankheitserreger. (La plus grande différence se situe toutefois au niveau de l’agent pathogène.)
Bei einer echten Grippe ist nur eine Art von Viren verantwortlich: die Influenza. (Dans une véritable grippe, une seule sorte de virus est responsable : l’influenza.)

1. Warum geht Clara zum Hausarzt?

(Pourquoi Clara va-t-elle chez le médecin de famille ?)

2. Welche Symptome werden genannt?

(Quels symptômes sont mentionnés ?)

3. Was passiert bei einer Grippe meistens?

(Que se passe-t-il le plus souvent en cas de grippe ?)

4. Was ist bei einer echten Grippe der Krankheitserreger?

(Quel est l’agent pathogène dans une véritable grippe ?)

Exercice 2: Dialogue

Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.

Pascal fühlt sich nicht gut und fragt seine Hausärztin, ob er eine Erkältung oder eine Grippe hat

Pascal ne se sent pas bien et demande à sa médecin traitante s’il a un rhume ou une grippe
1. Pascal: Guten Morgen. (Bonjour.)
2. Ärztin: Guten Morgen. Wie geht es Ihnen? Wie kann ich Ihnen helfen? (Bonjour. Comment allez-vous ? Comment puis-je vous aider ?)
3. Pascal: Ich habe Schnupfen und mir tut alles weh. (J’ai le nez qui coule et j’ai mal partout.)
4. Ärztin: Wo genau haben Sie Schmerzen? (Où avez-vous mal exactement ?)
5. Pascal: Ich habe Kopfschmerzen und fühle mich sehr schlapp. (J’ai mal à la tête et je me sens très faible.)
6. Ärztin: Okay. Sie könnten eine Grippe oder eine Erkältung haben. Seit wann fühlen Sie sich so? (D’accord. Vous pourriez avoir une grippe ou un rhume. Depuis quand vous sentez-vous comme ça ?)
7. Pascal: Seit vier Tagen habe ich leichte Halsschmerzen und Kopfschmerzen. Seit gestern Abend sind die Schmerzen schlimmer. (Depuis quatre jours, j’ai un léger mal de gorge et mal à la tête. Depuis hier soir, la douleur est pire.)
8. Ärztin: Okay. Dann haben Sie auf jeden Fall keine Grippe. Das ist eine Erkältung. (D’accord. Alors, vous n’avez en tout cas pas la grippe. C’est un rhume.)
9. Pascal: Und was bedeutet das jetzt für mich? (Et qu’est-ce que ça signifie maintenant pour moi ?)
10. Ärztin: Das ist wie bei der Grippe: viel trinken, viel schlafen und abwarten, bis es besser wird. (C’est comme pour la grippe : boire beaucoup, dormir beaucoup et attendre que ça aille mieux.)

1. Was sagt die Ärztin, was Pascal hat?

(Que dit la médecin que Pascal a ?)

2. Was soll Pascal jetzt tun?

(Que doit faire Pascal maintenant ?)

Exercice 3: Utilisez le site web ou le texte de lecture

Instruction: Vous venez d’arriver à Osnabrück et vous avez de forts maux de tête et de la fièvre. Le cabinet de votre médecin généraliste est fermé. Vous avez besoin rapidement d’un médecin d’urgence.

Tâche: Öffnen Sie den Link und finden Sie die Telefonnummer für den ärztlichen Bereitschaftsdienst.

(Ouvrez le lien et trouvez le numéro de téléphone du service de garde médicale.)

URL: Notfalldienste

Notfälle: Bei einem medizinischen Notfall wählen Sie 112.

Für einen Notfall außerhalb der Praxiszeiten gibt es den Bereitschaftsdienst. Die Notdienstambulanz am Klinikum Osnabrück ist erreichbar. Die Telefonnummer für den ärztlichen Bereitschaftsdienst ist 116 117.

In der Umgebung gibt es mehrere Krankenhäuser, zum Beispiel das Klinikum Osnabrück und das Marienhospital Osnabrück.

Use in your answer: Notfälle / Notdienstambulanz / Bereitschaftsdienst / Telefonnummer / Klinikum Osnabrück / Krankenhäuser