Raffreddore o influenza?
Raffreddore o influenza?

Raffreddore o influenza?

Erkältung oder Grippe?


Was ist der Unterschied zwischen einer Grippe und einer Erkältung? Das Video zeigt die Unterschiede und die Gemeinsamkeiten.
Qual è la differenza tra un'influenza e un raffreddore? Il video mostra le differenze e le somiglianze.

Esercizio 1: Immersione linguistica

Istruzione: Guarda il video e rispondi alle domande correlate.

Parola Traduzione
Der Schnupfen Il raffreddore
Alles tut ihr weh Le fa male tutto
Die Grippe L’influenza
Die Erkältung Il raffreddamento
Der Hausarzt Il medico di base
Der Husten La tosse
Clara hat Schnupfen und alles tut ihr weh. (Clara ha il raffreddore e le fa male tutto.)
Ein klarer Fall: Sie ist krank. (Un caso chiaro: è malata.)
Aber ist das jetzt eine Grippe oder nur eine Erkältung? (Ma è influenza oppure solo un raffreddamento?)
Sie besucht ihren Hausarzt. (Va dal suo medico di base.)
Er erklärt ihr den Unterschied zwischen einer Erkältung und einer Grippe. (Lui le spiega la differenza tra un raffreddamento e l’influenza.)
Die Symptome sind ähnlich: Husten, Schnupfen, Kopf- und Gliederschmerzen. (I sintomi sono simili: tosse, raffreddore, mal di testa e dolori agli arti.)
Bei einer Grippe treten die Anzeichen meist schon nach wenigen Stunden auf und sind stärker. (Con l’influenza i segni compaiono di solito già dopo poche ore e sono più forti.)
Bei einer Erkältung dauert es oft einige Tage, bis aus einem Schnupfen eine richtige Krankheit wird. (Con un raffreddamento spesso passano alcuni giorni prima che da un semplice raffreddore diventi una vera malattia.)
Der größte Unterschied liegt jedoch im Krankheitserreger. (La differenza più grande, però, sta nell’agente patogeno.)
Bei einer echten Grippe ist nur eine Art von Viren verantwortlich: die Influenza. (In caso di vera influenza è responsabile solo un tipo di virus: l’influenza.)

1. Warum geht Clara zum Hausarzt?

(Perché Clara va dal medico di base?)

2. Welche Symptome werden genannt?

(Quali sintomi vengono citati?)

3. Was passiert bei einer Grippe meistens?

(Cosa succede di solito con l’influenza?)

4. Was ist bei einer echten Grippe der Krankheitserreger?

(Qual è l’agente patogeno in caso di vera influenza?)

Esercizio 2: Dialogo

Istruzione: Leggi il dialogo e rispondi alle domande.

Pascal fühlt sich nicht gut und fragt seine Hausärztin, ob er eine Erkältung oder eine Grippe hat

Pascal non si sente bene e chiede alla sua dottoressa di base se ha un raffreddore o un’influenza
1. Pascal: Guten Morgen. (Buongiorno.)
2. Ärztin: Guten Morgen. Wie geht es Ihnen? Wie kann ich Ihnen helfen? (Buongiorno. Come sta? Come posso aiutarla?)
3. Pascal: Ich habe Schnupfen und mir tut alles weh. (Ho il raffreddore e mi fa male tutto.)
4. Ärztin: Wo genau haben Sie Schmerzen? (Dove esattamente ha dolore?)
5. Pascal: Ich habe Kopfschmerzen und fühle mich sehr schlapp. (Ho mal di testa e mi sento molto spossato.)
6. Ärztin: Okay. Sie könnten eine Grippe oder eine Erkältung haben. Seit wann fühlen Sie sich so? (Va bene. Potrebbe avere l’influenza o un raffreddore. Da quanto tempo si sente così?)
7. Pascal: Seit vier Tagen habe ich leichte Halsschmerzen und Kopfschmerzen. Seit gestern Abend sind die Schmerzen schlimmer. (Da quattro giorni ho un leggero mal di gola e mal di testa. Da ieri sera i dolori sono peggiorati.)
8. Ärztin: Okay. Dann haben Sie auf jeden Fall keine Grippe. Das ist eine Erkältung. (Va bene. Allora di sicuro non ha l’influenza. È un raffreddore.)
9. Pascal: Und was bedeutet das jetzt für mich? (E cosa significa questo adesso per me?)
10. Ärztin: Das ist wie bei der Grippe: viel trinken, viel schlafen und abwarten, bis es besser wird. (È come con l’influenza: bere molto, dormire molto e aspettare finché non va meglio.)

1. Was sagt die Ärztin, was Pascal hat?

(Che cosa dice la dottoressa che ha Pascal?)

2. Was soll Pascal jetzt tun?

(Che cosa deve fare Pascal adesso?)

Esercizio 3: Usa il sito web o il testo di lettura

Istruzione: Lei è nuovo a Osnabrück e ha forti mal di testa e febbre. Il suo studio di medicina di famiglia è chiuso. Ha bisogno rapidamente di un medico d'urgenza.

Compito: Öffnen Sie den Link und finden Sie die Telefonnummer für den ärztlichen Bereitschaftsdienst.

(Apra il link e trovi il numero di telefono per il servizio medico di guardia.)

URL: Notfalldienste

Notfälle: Bei einem medizinischen Notfall wählen Sie 112.

Für einen Notfall außerhalb der Praxiszeiten gibt es den Bereitschaftsdienst. Die Notdienstambulanz am Klinikum Osnabrück ist erreichbar. Die Telefonnummer für den ärztlichen Bereitschaftsdienst ist 116 117.

In der Umgebung gibt es mehrere Krankenhäuser, zum Beispiel das Klinikum Osnabrück und das Marienhospital Osnabrück.

Use in your answer: Notfälle / Notdienstambulanz / Bereitschaftsdienst / Telefonnummer / Klinikum Osnabrück / Krankenhäuser