Woher kommst du wirklich. Was ist das Problem mit dieser Frage? Die Reporterin ist in Deutschland geboren ist und bekommt diese Frage oft gestellt. Sie stellt diese Frage nun anderen Leuten.
Da dove vieni veramente? Qual è il problema con questa domanda? La giornalista è nata in Germania e le viene spesso posta questa domanda. Ora pone questa domanda ad altre persone.

Esercizio 1: Immersione linguistica

Istruzione: Guarda il video e rispondi alle domande correlate.

Parola Traduzione
Ich komme aus Deutschland Vengo dalla Germania
Woher kommen Sie? Di dov'è Lei?
Aus Berlin Da Berlino
Woher kommst du? Tu di dove sei?
Sprecher: Ich komme aus Bayern. (Voce: Vengo dalla Baviera.)
Ich bin in Ingolstadt geboren und diese Frage hört man immer wieder ... (Sono nato a Ingolstadt e questa domanda la si sente sempre...)
Sprecherin: Ich komme aus Deutschland. Wo kommst du her? (Voce femminile: Vengo dalla Germania. Tu di dove sei?)
Sprecherin: Würde es eine Statistik darüber geben, welche Frage mir am häufigsten gestellt wird, dann wäre „Woher kommst du?“ ganz vorne mit dabei. (Voce femminile: Se esistesse una statistica sulla domanda che mi viene fatta più spesso, "Di dove sei?" sarebbe in cima alla lista.)
Sprecherin: Heute drehe ich den Spieß um und sehe, wie sie darauf reagieren. (Voce femminile: Oggi cambio prospettiva e vedo come reagiscono.)
Sprecherin: Entschuldigung, darf ich mal fragen, woher ihr kommt? (Voce femminile: Scusi, posso chiedere da dove venite?)
Passantin: Aus Nürnberg. (Passante: Da Norimberga.)
Sprecherin: Aus Nürnberg? Du auch? (Voce femminile: Da Norimberga? Anche tu?)
Sprecherin: Woher kommen denn eure Eltern? – Aus Nürnberg. (Voce femminile: Da dove vengono i vostri genitori? — Da Norimberga.)
Sprecherin: Woher kommen Sie? – Aus Hamburg. – Und woher kommen Sie wirklich? – Aus Hamburg. (Voce femminile: Di dov'è? — Da Amburgo. — E da dove viene davvero? — Da Amburgo.)

1. Woher kommt der erste Sprecher?

(Di dove viene il primo parlante?)

2. Wo ist der erste Sprecher geboren?

(Dove è nato il primo parlante?)

3. Was sagt die Sprecherin über sich?

(Cosa dice la voce femminile di sé?)

4. Woher kommt die Passantin, die auf der Straße antwortet?

(Da dove viene la passante che risponde per strada?)

Esercizio 2: Dialogo

Istruzione: Leggi il dialogo e rispondi alle domande.

Maria und Sven sprechen über ihre Herkunft

Maria e Sven parlano delle loro origini
1. Sven: Entschuldigung, sprechen Sie Englisch? (Scusi, parla inglese?)
2. Maria: Nein, ich spreche kein Englisch. Ich spreche Deutsch, Spanisch und Französisch. (No, non parlo inglese. Parlo tedesco, spagnolo e francese.)
3. Sven: Woher kommen Sie? (Di dove è?)
4. Maria: Ich komme aus Hamburg. Woher kommen Sie? (Vengo da Amburgo. E lei, di dove è?)
5. Sven: Ich komme aus Dänemark, aber ich lebe schon sehr lange in Berlin. Warum sprechen Sie Spanisch? (Sono della Danimarca, ma vivo a Berlino da molti anni. Perché parla spagnolo?)
6. Maria: Ich spreche Spanisch, weil meine Mutter aus Mexiko kommt. (Parlo spagnolo perché mia madre è del Messico.)
7. Sven: Und Sie sprechen Französisch, weil Ihr Vater aus Frankreich kommt? (E parla francese perché suo padre è della Francia?)
8. Maria: Genau. Mein Vater kommt aus Marseille. (Esatto. Mio padre viene da Marsiglia.)

1. Woher kommt Maria?

(Di dove viene Maria?)

2. Warum spricht Maria Spanisch?

(Perché Maria parla spagnolo?)