In Deutschland ist es nicht normal viel über Geld zu reden. Gehalt ist oft privat. Julia muss hier in dem Video schätzen, wie viel man in verschiedenen Berufen verdient.
W Niemczech nie jest normalne, aby dużo rozmawiać o pieniądzach. Wynagrodzenie jest często prywatne. Julia musi tutaj w tym wideo szacować, ile zarabia się w różnych zawodach.

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Rozpoznaj wskazane słownictwo w wideo.

Słowo Tłumaczenie
So viel verdient Hamburg Tyle zarabia Hamburg
Was machst du beruflich? Czym się zajmujesz zawodowo?
Die Jobs Zawody
Das Gehalt Wynagrodzenie
Die IT-Beraterin Konsultantka IT
Die Projektmanagerin Kierowniczka projektu
Die Marketingmanagerin Kierowniczka ds. marketingu
So viel verdient Hamburg. (Tyle zarabia Hamburg.)
Wie heißt du und was machst du beruflich? (Jak masz na imię i czym się zajmujesz zawodowo?)
Ich heiße Julia. Ich bin Ausbilderin und Teamassistenz im Recruiting. (Nazywam się Julia. Jestem instruktorką i asystentką zespołu w rekrutacji.)
Ich nenne dir jetzt drei Jobs. Du ordnest sie nach dem Gehalt. (Podam ci teraz trzy zawody. Poukładasz je według wysokości wynagrodzenia.)
Die drei Jobs sind: die IT-Beraterin, die Projektmanagerin und die Marketingmanagerin. (Trzy zawody to: konsultantka IT, kierowniczka projektu i kierowniczka ds. marketingu.)
Julia glaubt: Am meisten verdient die Marketingmanagerin, dann der IT-Berater und dann die Projektmanagerin. (Julia uważa: najwięcej zarabia kierowniczka ds. marketingu, potem konsultantka IT, a najmniej kierowniczka projektu.)
Eine Marketingmanagerin verdient im Durchschnitt neunundvierzigtausenddreihundert Euro im Jahr in Hamburg. (Kierowniczka ds. marketingu zarabia średnio 49 300 euro rocznie w Hamburgu.)
Julia schätzt: fünfzigtausend Euro für die Marketingmanagerin und fünfundvierzigtausend Euro für die Projektmanagerin. (Julia szacuje: 50 000 euro dla kierowniczki ds. marketingu i 45 000 euro dla kierowniczki projektu.)
Die Projektmanagerin verdient im Durchschnitt achtundfünfzigtausendzweihundert Euro im Jahr. (Kierowniczka projektu zarabia średnio 58 200 euro rocznie.)
Die IT-Beraterin verdient im Durchschnitt neunundfünfzigtausendzweihundert Euro im Jahr. (Konsultantka IT zarabia średnio 59 200 euro rocznie.)

Pytania dotyczące ze zrozumienia:

  1. Wie heißt die Frau im Gespräch und was macht sie beruflich?

    (Jak ma na imię kobieta w rozmowie i czym się zajmuje zawodowo?)

  2. Welche drei Jobs werden im Gespräch genannt?

    (Jakie trzy zawody są wymienione w rozmowie?)

  3. Welcher Beruf verdient im Durchschnitt am meisten in Hamburg: die Marketingmanagerin, die Projektmanagerin oder die IT-Beraterin?

    (Który zawód zarabia średnio najwięcej w Hamburgu: kierowniczka ds. marketingu, kierowniczka projektu czy konsultantka IT?)

Ćwiczenie 2: Dialog

Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.

Berufe: Gespräch im Wartezimmer

Zawody: rozmowa w poczekalni
1. Maurice: Sind Sie Ärztin? (Czy jest Pani lekarką?)
2. Frieda: Nein, ich arbeite als Ingenieurin. Warum denken Sie, dass ich Ärztin bin? (Nie, pracuję jako inżynier. Dlaczego pan myśli, że jestem lekarką?)
3. Maurice: Weil Sie vielleicht einen weißen Anzug tragen. (Bo może ma Pani na sobie biały strój.)
4. Frieda: Was machen Sie beruflich? (A czym pan się zajmuje zawodowo?)
5. Maurice: Ich bin noch Student, aber bald hoffentlich Lehrer. (Jeszcze studiuję, ale mam nadzieję, że wkrótce zostanę nauczycielem.)
6. Frieda: Das ist ein sehr schöner Beruf. Sie machen alles richtig. (To bardzo ładny zawód. Robi pan wszystko dobrze.)
7. Maurice: Für welches Unternehmen arbeiten Sie? (Dla jakiej firmy pani pracuje?)
8. Frieda: Ich bin selbstständig. (Jestem na własny rachunek.)
9. Maurice: Und wie viel verdient man als selbstständige Ingenieurin? (A ile można zarobić jako pracująca na własny rachunek inżynierka?)
10. Frieda: Sehr unterschiedlich. Das hängt vom Monat ab. (Bardzo różnie. To zależy od miesiąca.)

1. Wer ist Ingenieurin?

(Kto jest inżynierką?)

2. Was ist Maurice im Moment?

(Kim jest Maurice w tej chwili?)

Ćwiczenie 3: Pytania do otwartej rozmowy

Instrukcja: Odpowiedz na pytania i popraw je z nauczycielem.

  1. Stellen Sie sich bitte kurz vor: Wie heißen Sie und was machen Sie beruflich?
    Proszę, przedstaw się krótko: jak masz na imię i czym się zawodowo zajmujesz?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Beschreiben Sie Ihre Arbeit oder Ihr Studium: Was machen Sie jeden Tag? Nennen Sie zwei Dinge.
    Opisz swoją pracę lub studia: co robisz na co dzień? Wymień dwie rzeczy.

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. Sie treffen eine neue Kollegin an der Kaffeemaschine. Was fragen Sie sie über ihren Beruf oder ihr Studium?
    Spotykasz nową koleżankę przy ekspresie do kawy. O co zapytasz ją o jej pracę lub studia?

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. Was möchten Sie in Zukunft beruflich machen? Nennen Sie einen Beruf und sagen Sie kurz, warum.
    Czym chciał(a)byś się zajmować zawodowo w przyszłości? Wymień jeden zawód i krótko powiedz, dlaczego.

    __________________________________________________________________________________________________________