Pronominal adverbs: über, um, davon

Pronominaladverbien: über, um, davon


Pronominaladverbien ersetzen Objekte mit einem Pronomen oder Fragewort.

(Pronominal adverbs replace objects with a pronoun or a question word.)

What a pronominal adverb (da-/wo-) actually replaces

In German, many verbs need a fixed preposition (um, über, mit, an, auf …).

When the thing you refer to is a thing, topic, situation, action, or whole idea, German often does not repeat the noun.

Instead, it uses a pronominal adverb:

  • da- + preposition = “about it / with it / for it …”
  • wo- + preposition = the question form: “about what? / with what? …”

People vs. things: the key decision

What are you referring to? Use Example
A person (he, her, my colleague) preposition + personal pronoun

Ärgerst du dich über deinen Freund? – Ja, ich ärgere mich über ihn.

A thing / topic / situation / action da- form

Ärgerst du dich über die Verspätung? – Ja, ich ärgere mich darüber.

Self-check: Can you replace it with “him/her”? → person. If it’s “it/that/this topic/what happened” → use da-.

Build it fast: da- + preposition (and wo- for questions)

Rule: Keep the preposition. Only replace the noun.

Meaning German Typical verb
with it damit (= mit + dem) mit etwas rechnen
about it darüber (= über + das) sich über etwas ärgern; über etwas nachdenken
about/for it (worry) darum (= um + das) sich um etwas Sorgen machen
about what? worüber? Worüber ärgerst du dich?

Word order: where these forms go in the sentence

  • They behave like a normal object and usually go in the middle field.
  • With separable/complex verbs, keep the verb structure and place the da-/wo- where the object belongs.

Examples

  • Ich habe damit gerechnet.
  • Ich denke oft darüber nach.
  • Worüber denkst du nach?

Common mistakes (and how to fix them)

  • Mistake 1: Using da- for people

    Ich kümmere mich darum. (when you mean a person)

    Correct: Ich kümmere mich um sie. / … um ihn.

  • Mistake 2: Changing the preposition (changes meaning)

    Ich habe darüber gerechnet.

    Correct: Ich habe damit gerechnet. (rechnen mit)

  • Mistake 3: Mixing up question words

    Thing/topic: Worüber ärgerst du dich?

    Person: Über wen ärgerst du dich?

Mini checklist before you speak

  1. Which verb + preposition is required? (um/über/mit …)
  2. Is it a person or a thing/idea?
  3. Person → preposition + pronoun (über ihn / um sie)
  4. Thing/idea → da- form (darüber / darum / damit)
  5. Question: wo- for things (worüber), but preposition + wen/wem for people (über wen)
  1. Verwende damit für 'mit etwas'.
  2. Verwende darum für 'um etwas'.
  3. Verwende darüber für 'über etwas'.
Funktion (Function)Personalpronomen/ Pronominaladverb (Personal pronoun / pronominal adverb)Beispiel (Example)
um + sie [Person] (about + her [person])um sie

Kümmerst du dich um die Katze? (Are you taking care of the cat?)

- Ja, ich kümmere mich um sie. (- Yes, I’m taking care of her.)

um + ihn [Person] (about + him [person])um ihn (about him)

Ärgerst du dich über deinen Freund? (Are you annoyed with your boyfriend?)

- Ja, ich ärgere mich über ihn. (- Yes, I’m annoyed with him.)

mit + dieser  (with + this)damit (with it)

Hast du mit dieser Chance gerechnet? (Did you expect this opportunity?)

- Ich habe damit gerechnet. (- I expected it.)

über + die Verspätung (about + the delay)darüber (about it)

Ärgerst du dich über die Verspätung? (Are you annoyed about the delay?)

- Ja, ich ärgere mich darüber. (- Yes, I’m annoyed about it.)

Frage (über + was) (Question (about + what))worüber (about what)Worüber ärgerst du dich? (What are you annoyed about?)
Frage (über + wen) (Question (about + whom))Über wen (About whom)Über wen denkst du nach? (Who are you thinking about?)

Exceptions!

  1. Pronominaladverbien kombinieren Präposition + Personalpronomen.
  2. Pronominaladverbien beziehen sich oft auf Dinge oder Vorgänge.

Exercise 1: Multiple choice

Instruction: Choose the correct answer

1. Ich mache mir Sorgen ___ den Termin, weil ich die Überweisung noch nicht habe.

I’m worried ___ the appointment because I still don’t have the referral.

2. Die Ärztin hat die Ergebnisse erklärt, aber ich habe noch nicht ___ nachgedacht.

The doctor explained the results, but I still haven’t thought ___.

3. Die Hebamme hat ___ gerechnet, weil mein Zyklus unregelmäßig ist.

The midwife expected ___ because my cycle is irregular.

4. ___ ärgerst du dich eigentlich - über den Kollegen oder über den Arzt?

___ are you actually annoyed with — the colleague or the doctor?

Exercise 2: Rewrite the phrases

Instruction: Rewrite the answer by replacing the object: For things or processes use a pronominal adverb (da-/wo-), for people use a preposition + personal pronoun. Example: Ärgerst du dich über die Verspätung? - Ja, ich ärgere mich darüber.

Show/Hide translation Show/Hide hints
  1. Rechnest du mit der Unterstützung deines Teams? - Ja, ich rechne mit der Unterstützung meines Teams.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Example
    Rechnest du mit der Unterstützung deines Teams? - Ja, ich rechne damit.
    (Are you counting on the support of your team? - Yes, I'm counting on it.)
  2. Kümmerst du dich um deine Nachbarin, wenn sie krank ist? - Ja, ich kümmere mich um meine Nachbarin.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Example
    Kümmerst du dich um deine Nachbarin, wenn sie krank ist? - Ja, ich kümmere mich um sie.
    (Do you take care of your neighbor when she is sick? - Yes, I take care of her.)
  3. Ärgerst du dich über den Kollegen aus der Buchhaltung? - Ja, ich ärgere mich über den Kollegen.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Example
    Ärgerst du dich über den Kollegen aus der Buchhaltung? - Ja, ich ärgere mich über ihn.
    (Are you annoyed about the colleague from accounting? - Yes, I'm annoyed about him.)
  4. Denkst du oft über den Termin nächste Woche nach? - Ja, ich denke oft über den Termin nach.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Example
    Denkst du oft über den Termin nächste Woche nach? - Ja, ich denke oft darüber nach.
    (Do you often think about the appointment next week? - Yes, I often think about it.)

Exercise 3: Multiple Choice

Instruction: Choose the correct form with the appropriate pronominal adverb.

1.
Incorrect: The pronominal adverb is missing here; “mit meinem Frauenarzt” changes the meaning (person instead of thing) and does not fit the expression “mit etwas rechnen”. Use “damit” if you mean “mit dem Termin/der Untersuchung”.
2.
Incorrect: This form is unnatural and grammatically wrong – after “ärgere mich” you need the pronominal adverb “darüber” here or a subordinate clause construction without an additional “das”. “Über das, dass...” is incorrect.

Written by

This content has been designed and reviewed by the coLanguage pedagogical team: About coLanguage

Profile Picture

Flavio Redecker

Master in french linguistics and history

Osnabrück University


Last Updated:

Friday, 08/05/2026 04:03