Adverbios pronominales: über, um, davon

Pronominaladverbien: über, um, davon


Pronominaladverbien ersetzen Objekte mit einem Pronomen oder Fragewort.

(Los adverbios pronominales sustituyen complementos por un pronombre o una palabra interrogativa.)

¿Qué son los Pronominaladverbien (da-/wo-)?

En alemán, muchas combinaciones preposición + “eso” no se dicen con un pronombre normal, sino con un adverbio pronominal:

  • da- + preposición = respuesta / referencia a cosas, temas, hechos, acciones
  • wo- + preposición = pregunta por cosas, temas, hechos, acciones

Idea clave: para personas, normalmente usas preposición + pronombre personal (über ihn, um sie…).

Decisión rápida: ¿persona o cosa?

¿A qué te refieres? Forma correcta Ejemplo
Persona Preposición + pronombre

Kümmerst du dich um Anna? – Ja, ich kümmere mich um sie.

Cosa / tema / situación / acción da- + preposición

Kümmerst du dich um den Vertrag? – Ja, ich kümmere mich darum.

Cómo se forman: “da-” + preposición (lo que más se usa)

Significado En alemán Ejemplo natural
mit etwas damit

Hast du mit dieser Lösung gerechnet? – Ja, ich habe damit gerechnet.

um etwas darum

Machst du dir Sorgen um die Deadline? – Ja, ich mache mir darum Sorgen.

über etwas darüber

Ärgerst du dich über die Verspätung? – Ja, ich ärgere mich darüber.

Preguntas: “wo-” + preposición (para cosas/temas)

  • Womit rechnest du? – Mit einer Änderung im Plan.
  • Worum geht es? – Um das Budget.
  • Worüber ärgerst du dich? – Über die ständigen E-Mails.

Para personas preguntas con preposición + wen/wem:

  • Über wen ärgerst du dich? – Über meinen Kollegen.
  • Um wen kümmerst du dich? – Um meine Mutter.

Posición en la frase: dónde va “damit/darüber/darum”

  • Normalmente va en la zona central (después del verbo conjugado):
  • Ich habe damit gerechnet.

  • Ich ärgere mich darüber.

  • Wir sprechen morgen darüber.

Si hay un infinitivo al final, el pronominaladverbio va antes:

  • Ich versuche, damit besser umzugehen.

Errores típicos (y cómo evitarlos)

  • 1) Usar da- con personas

    Ich kümmere mich darum. (si hablas de una persona)

    Correcto: Ich kümmere mich um sie.

  • 2) Repetir el tema + darüber

    Ich ärgere mich darüber über die Verspätung.

    Correcto: Ich ärgere mich darüber. / Ich ärgere mich über die Verspätung.

  • 3) Preguntar “wo-” por una persona

    Worüber ärgerst du dich? – Über meinen Chef.

    Correcto: Über wen ärgerst du dich? – Über meinen Chef.

Auto-check en 15 segundos

  1. ¿Es persona? → preposición + pronombre (über ihn, um sie, mit ihr…).

  2. ¿Es cosa/tema/situación? → da- (damit, darum, darüber…).

  3. ¿Es una pregunta por cosa/tema? → wo- (womit, worum, worüber…).

  4. ¿La preposición del verbo es fija? (sich ärgern über, sich kümmern um, rechnen mit) → usa esa misma preposición dentro de da-/wo-.

  1. Verwende damit für 'mit etwas'.
  2. Verwende darum für 'um etwas'.
  3. Verwende darüber für 'über etwas'.
Funktion (Función)Personalpronomen/ Pronominaladverb (Pronombre personal / adverbio pronominal)Beispiel (Ejemplo)
um + sie [Person] (por + ella [persona])um sie

Kümmerst du dich um die Katze? (¿Te ocupas del gato?)

- Ja, ich kümmere mich um sie. (- Sí, me ocupo de ella.)

um + ihn [Person] (por + él [persona])um ihn (por él)

Ärgerst du dich über deinen Freund? (¿Te molestas por tu novio?)

- Ja, ich ärgere mich über ihn. (- Sí, me molesto por él.)

mit + dieser  (con + esta)damit (con eso)

Hast du mit dieser Chance gerechnet? (¿Contabas con esta oportunidad?)

- Ich habe damit gerechnet. (- Contaba con eso.)

über + die Verspätung (por + el retraso)darüber (por eso)

Ärgerst du dich über die Verspätung? (¿Te molesta el retraso?)

- Ja, ich ärgere mich darüber. (- Sí, me molesta eso.)

Frage (über + was) (Pregunta (sobre + qué))worüber (¿sobre qué?)Worüber ärgerst du dich? (¿Sobre qué te molestas?)
Frage (über + wen) (Pregunta (sobre + quién))Über wen (¿sobre quién?)Über wen denkst du nach? (¿Sobre quién reflexionas?)

¡Excepciones!

  1. Los adverbios pronominales combinan preposición + pronombre personal.
  2. Los adverbios pronominales a menudo se refieren a cosas o procesos.

Ejercicio 1: Opción múltiple

Instrucción: Elige la respuesta correcta

1. Ich mache mir Sorgen ___ den Termin, weil ich die Überweisung noch nicht habe.

Me preocupo ___ la cita porque todavía no tengo la derivación.

2. Die Ärztin hat die Ergebnisse erklärt, aber ich habe noch nicht ___ nachgedacht.

La doctora explicó los resultados, pero todavía no he pensado ___.

3. Die Hebamme hat ___ gerechnet, weil mein Zyklus unregelmäßig ist.

La matrona contó ___ porque mi ciclo es irregular.

4. ___ ärgerst du dich eigentlich - über den Kollegen oder über den Arzt?

___ te enfadas en realidad: del compañero o del médico?

Ejercicio 2: Reescribe las frases

Instrucción: Reescribe la respuesta reemplazando el objeto: Para cosas o procesos utiliza un adverbio pronominal (da-/wo-), para personas usa preposición + pronombre personal. Ejemplo: ¿Te molesta el retraso? - Sí, me molesta por ello.

Mostrar/Ocultar traducción Mostrar/Ocultar pistas
  1. Rechnest du mit der Unterstützung deines Teams? - Ja, ich rechne mit der Unterstützung meines Teams.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Rechnest du mit der Unterstützung deines Teams? - Ja, ich rechne damit.
    (¿Cuentas con el apoyo de tu equipo? - Sí, cuento con eso.)
  2. Kümmerst du dich um deine Nachbarin, wenn sie krank ist? - Ja, ich kümmere mich um meine Nachbarin.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Kümmerst du dich um deine Nachbarin, wenn sie krank ist? - Ja, ich kümmere mich um sie.
    (¿Te ocupas de tu vecina cuando está enferma? - Sí, me ocupo de ella.)
  3. Ärgerst du dich über den Kollegen aus der Buchhaltung? - Ja, ich ärgere mich über den Kollegen.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Ärgerst du dich über den Kollegen aus der Buchhaltung? - Ja, ich ärgere mich über ihn.
    (¿Te molesta el compañero de contabilidad? - Sí, me molesta por él.)
  4. Denkst du oft über den Termin nächste Woche nach? - Ja, ich denke oft über den Termin nach.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Denkst du oft über den Termin nächste Woche nach? - Ja, ich denke oft darüber nach.
    (¿Piensas a menudo en la cita de la próxima semana? - Sí, pienso a menudo en eso.)

Ejercicio 3: Opción múltiple

Instrucción: Elige la forma correcta con el adverbio pronominal adecuado.

1.
Incorrecto: Aquí falta el adverbio pronominal; «con mi ginecólogo» cambia el significado (persona en lugar de cosa) y no encaja con la expresión «contar con algo». Usa «con ello» cuando te refieras a «con la cita/el examen».
2.
Incorrecto: Esta forma suena poco natural y es gramaticalmente incorrecta: después de «me molesta» aquí hace falta el adverbio pronominal «por ello» o una construcción de subordinada sin un «lo» adicional. «Por lo, que...» es erróneo.

Escrito por

Este contenido ha sido diseñado y revisado por el equipo pedagógico de coLanguage. Sobre coLanguage

Profile Picture

Flavio Redecker

Máster en lingüística francesa e historia

Osnabrück University


Última actualización:

Viernes, 08/05/2026 04:03