A1.5.1 - W domu babci
En la casa de la abuela
Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Rozpoznaj wskazane słownictwo w wideo.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| El hijo | Syn |
| Las familias | Rodzina |
| El hermano | Brat |
| El pequeño de la familia | Najmłodszy w rodzinie |
| El cariño | Czułość |
| La abuela | Babcia |
| La mujer | Żona |
| En las familias, cada uno tiene un papel que jugar. | (W rodzinach każdy ma do odegrania jakąś rolę.) |
| Yo sabía que mi hermano Tony había ido al pueblo porque tenía problemas con la policía. | (Wiedziałem, że mój brat Tony wyjechał do miasteczka, ponieważ miał kłopoty z policją.) |
| Pero como él era el pequeño de la familia, yo tenía que hacerme el tonto. | (Ale ponieważ był najmłodszy w rodzinie, musiałem udawać głupiego.) |
| Un día vi a una amiga: Marta. | (Pewnego dnia zobaczyłem znajomą: Martę.) |
| Le dije: «Cuánto tiempo, ¿no?» y ella respondió: «Sí, hace mucho tiempo.» | (Powiedziałem: «Dawno się nie widziałyśmy, prawda?» a ona odpowiedziała: «Tak, dawno temu.») |
| Alguien dijo: «Marta no se tiene que ir a ningún sitio.» | (Ktoś powiedział: «Marta nie musi nigdzie iść.») |
| Pero otra persona gritó: «¡No puedes quedarte en la casa de la abuela con una mujer casada!» | (Ale inna osoba krzyknęła: «Nie możesz zostać w domu babci z żonatą kobietą!») |
Pytania dotyczące ze zrozumienia:
-
¿Qué papel tiene el hermano pequeño en la familia en este texto?
(Jaką rolę pełni najmłodszy brat w tej rodzinie według tekstu?)
-
¿Quién es Marta y qué relación puede tener con la familia?
(Kim jest Marta i jaką relację może mieć z rodziną?)
-
¿Por qué una persona dice que no se puede quedar en la casa de la abuela con una mujer casada?
(Dlaczego ktoś mówi, że nie można zostać w domu babci z żonatą kobietą?)
Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
Familia
| 1. | Juan: | ¡Hola, abuela! Qué alegría verte. | (Cześć, babciu! Jak miło cię widzieć.) |
| 2. | Abuela: | ¡Hola, cariño! ¿Cómo están tus padres? | (Cześć, kochanie! Jak się mają twoi rodzice?) |
| 3. | Juan: | Están bien. Mi madre viaja mucho por trabajo. | (Mają się dobrze. Moja mama dużo podróżuje służbowo.) |
| 4. | Abuela: | ¿Y tu hermana? ¿Todavía vive en casa? | (A twoja siostra? Czy nadal mieszka w domu?) |
| 5. | Juan: | No, ahora vive con su novio. | (Nie, teraz mieszka ze swoim chłopakiem.) |
| 6. | Abuela: | ¿Y tú? ¿Tienes novia ya? | (A ty? Masz już dziewczynę?) |
| 7. | Juan: | No, abuela, todavía no. Estoy soltero. | (Nie, babciu, jeszcze nie. Jestem singlem.) |
| 8. | Abuela: | Bueno, tienes tiempo. ¿Ves a tu prima Lucía? | (No cóż, masz czas. Czy widujesz swoją kuzynkę Lucíę?) |
| 9. | Juan: | Sí, la veo los domingos. Vamos a casa de mi tío. | (Tak, widuję ją w niedziele. Chodzimy do domu mojego wujka.) |
| 10. | Abuela: | ¡Qué bien! ¿Y tus abuelos paternos? ¿Están bien? | (Jak dobrze! A twoi dziadkowie ze strony ojca? Czy mają się dobrze?) |
| 11. | Juan: | Mi abuelo trabaja siempre en el campo. No sabe estar quieto, ni cuando está jubilado. | (Mój dziadek ciągle pracuje na polu. Nie potrafi usiedzieć w miejscu, nawet będąc na emeryturze.) |
| 12. | Abuela: | Dales recuerdos de mi parte, por favor. | (Przekaż im ode mnie pozdrowienia, proszę.) |
1. ¿Cómo se siente Juan al ver a su abuela?
(Jak się czuje Juan, gdy widzi swoją babcię?)2. ¿Qué hace mucho la madre de Juan?
(Co robi dużo matka Juana?)Ćwiczenie 3: Pytania do otwartej rozmowy
Instrukcja: Odpowiedz na pytania i popraw je z nauczycielem.
-
En una comida de trabajo en España, un compañero te pregunta por tu familia. ¿Cómo es tu familia? (personas principales y relación contigo)
Na służbowym obiedzie w Hiszpanii kolega pyta cię o rodzinę. Jak wygląda twoja rodzina? (najważniejsze osoby i ich relacja z tobą)
__________________________________________________________________________________________________________
-
Piensa en un cumpleaños en casa de tu abuela u otro familiar. ¿Quiénes van normalmente y qué hacéis juntos?
Pomyśl o urodzinach w domu twojej babci lub innego członka rodziny. Kto zwykle przychodzi i co robicie razem?
__________________________________________________________________________________________________________
-
En una reunión con un nuevo colega español te pregunta: «¿Vives con tu familia?». ¿Con quién vives ahora? Explica brevemente.
Na spotkaniu z nowym hiszpańskim współpracownikiem pyta cię: «¿Vives con tu familia?». Z kim mieszkasz teraz? Krótko wyjaśnij.
__________________________________________________________________________________________________________
-
En una videollamada un amigo te pregunta por un familiar concreto (por ejemplo, tu madre, tu hermano o tu pareja). Elige uno y di quién es y cómo está.
Podczas wideorozmowy przyjaciel pyta o konkretnego członka rodziny (np. twoją mamę, brata lub partnera). Wybierz jedną osobę i powiedz, kim jest i jak się ma.
__________________________________________________________________________________________________________
Ćwicz tę rozmowę z prawdziwym nauczycielem!
Ten dialog jest częścią naszych materiałów dydaktycznych. Podczas zajęć konwersacyjnych ćwiczysz te sytuacje z nauczycielem i innymi studentami.
- Wdraża CEFR, egzamin DELE i wytyczne Cervantesa
- Wspierany przez Uniwersytet w Siegen