Wytyczne nauczania +/- 15 minut

Poznaj różnicę między hiszpańskimi czasownikami "haber" i "estar": naucz się używać "hay" do wskazywania istnienia (np. "hay una lámpara") oraz "estar" w kontekście lokalizacji przedmiotów określonych (np. "la cómoda está al lado de la cama").
  1. "Hay" wskazuje na istnienie z "un, una" lub bez rodzajnika.
  2. "Estar" wskazuje na lokalizację lub stan z "el, la, los, las".
 Verbo (Czasownik)Ejemplo (Przykład)
Objeto o lugar no especificado (Nieokreślony obiekt lub miejsce)HayHay un armario en la habitación. (Jest szafa w pokoju.)
Hay dos sillas en el salón. (Hay dwa krzesła w salonie.)
Hay lámparas en tu habitación. (Hay lampy w twoim pokoju.)
Objeto o lugar específico (Przedmiot lub miejsce określone)EstarLa cómoda está al lado de la cama. (Komoda jest obok łóżka.)
El lavabo está en el baño. (Umywalka jest w łazience.)
Los escritorios están cerca de la ventana. (Biurka blisko okna.)

Wyjątki!

  1. "Hay" zawsze ma taką samą formę w czasie teraźniejszym, podczas gdy "estar" jest odmieniane.

Ćwiczenie 1: "Haber" vs "Estar" : artículo indeterminado vs determinado

Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.

Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzi

hay un, está, están, Hay unas, Hay una, Hay, Hay un

1.
El armario ... en el dormitorio.
(Szafa jest w sypialni.)
2.
Las ventanas ... en la cocina.
(Okna są w kuchni.)
3.
Allí ... armario .
(Tam jest szafa.)
4.
La puerta ... aquí.
(Drzwi są tutaj.)
5.
... muebles nuevos en mi casa.
(W moim domu są nowe meble.)
6.
... lámparas en el pasillo.
(Są lampy w korytarzu.)
7.
... estantería con muchos libros en el salón.
(W salonie jest regał z wieloma książkami.)
8.
... lavabo nuevo en el baño.
(W łazience jest nowa umywalka.)

Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

1. ___ una lámpara encima de la mesa del comedor.

(___ jest lampa nad stołem w jadalni.)

2. El sofá ___ al lado de la ventana en el salón.

(Kanapa ___ obok okna w salonie.)

3. ___ dos sillas cerca de la mesa de la cocina.

(___ dwa krzesła blisko stołu w kuchni.)

4. La cama ___ en el dormitorio, junto a la puerta.

(Łóżko ___ w sypialni, obok drzwi.)

5. ___ un armario grande en la alacena de la casa.

(___ duża szafa w kredensie domu.)

6. El lavabo ___ dentro del baño, al lado de la ducha.

(Umywalka ___ w łazience, obok prysznica.)

Różnica między "Haber" a "Estar" w języku hiszpańskim

W tej lekcji poznasz podstawowe różnice między dwoma ważnymi czasownikami: "haber" w formie "hay" oraz "estar". Zrozumiesz, kiedy używać każdego z nich, aby poprawnie opisywać istnienie lub lokalizację rzeczy i miejsc.

1. "Hay" – czasownik wyrażający istnienie

Forma "hay" pochodzi od czasownika haber i zawsze pozostaje niezmieniona w czasie teraźniejszym. Używamy jej, gdy chcemy powiedzieć, że coś istnieje lub znajduje się w nieokreślonym miejscu lub gdy mówimy o rzeczach niesprecyzowanych.

Przykłady:

  • Hay un armario en la habitación.
  • Hay dos sillas en el salón.
  • Hay lámparas en tu habitación.

2. "Estar" – czasownik wskazujący lokalizację lub stan rzeczy określonych

"Estar" to czasownik opisujący lokalizację lub stan konkretnego, sprecyzowanego obiektu lub miejsca. Odmieniamy go zgodnie z osobą i liczbą.

Przykłady:

  • La cómoda está al lado de la cama.
  • El lavabo está en el baño.
  • Los escritorios están cerca de la ventana.

Podsumowanie kluczowych różnic

  • Hay wskazuje na istnienie czegoś w sposób ogólny, często z nieokreślonym lub brakiem artykułu (np. un, una).
  • Estar odnosi się do lokalizacji lub stanu czegoś, zawsze z określonymi rodzajnikami (el, la, los, las) i wymaga odmiany czasownikowej.
  • Hay pozostaje niezmienione w odmianie, a estar odmienia się zależnie od podmiotu.

Różnice między hiszpańskim a polskim w zakresie użycia "haber" i "estar"

W języku polskim nie ma odpowiednika czasownika haber, który wyraża istnienie. Aby powiedzieć "jest" lub "są" w sensie istnienia, używamy czasownika być w formach "jest" lub "są", ale nie łączymy go ze szczegółową odmianą podobnie jak estar w hiszpańskim.

Przykładowo:

  • Hay un armario – Jest szafa
  • La cómoda está al lado de la cama – Komoda jest obok łóżka

Ważne słowa i zwroty do zapamiętania:

  • hay – jest, są (w sensie istnienia)
  • estar – być (odnosząc się do położenia, stanu)
  • un, una – rodzajniki nieokreślone (po polsku często pomijane)
  • el, la, los, las – rodzajniki określone

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage