Poznaj użycie zaimków "este" i "otro" w codziennych sytuacjach po hiszpańsku – ucz się porównywać i wyrażać różnice, np. "Este conejo" (ten królik) vs. "otro conejo" (inny królik).
  1. "Este.. otro" używa się do porównywania dwóch elementów lub do wyrażania preferencji.
  2. "Uno... otro" używa się do wskazania wzajemności lub zaznaczenia różnic między dwiema rzeczami lub czynnościami.
Uso (Zastosowanie)Expresión (Wyrażenie)Ejemplo (Przykład)
Comparación (Porównanie)

Este...otro

Esta...otra

Estos...otros

Estas...otras

Este conejo necesita cepillarse más que el otro conejo. (Ten królik potrzebuje szczotkowania częściej niż tamten królik.)
Expresar Preferencia (Wyrażanie preferencji)Estas tortugas son grandes mientras otras son pequeñas. (Te żółwie są duże, podczas gdy inne są małe.)
Acciones diferentes (Różne działania)

Uno...otro

Una...otra

Unos..otros

Unas...otras

Una perra se sienta mientras otra pasea. (Jeden pies siedzi, podczas gdy drugi spaceruje.)
Reciprocidad (Wzajemność)Unos gatos son rápidos mientras otros son lentos. (Jedne koty są szybkie, podczas gdy inne są wolne.)

Wyjątki!

  1. Tanto este como otro deben concordar en género y número con los sustantivos a los que se refieren. Estos gatos son rápidos, pero otros son lentos.

Ćwiczenie 1: Uno y Este vs. Otro

Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.

Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzi

Estos, uno, Unos, Una, otros, Esta, otra, otro

1.
... cepillan al perro, otros cuidan a los peces.
(Jedni szczotkują psa, drudzy dbają o ryby.)
2.
... tortuga es vieja, la otra es joven.
(Ten żółw jest stary, a tamten młody.)
3.
Estos ratones son pequeños, los ... son grandes.
(Te myszy są małe, tamte są duże.)
4.
... gatos necesitan una correa, los otros no.
(Te koty potrzebują smyczy, tamte nie.)
5.
... perra es rápida, la otra prefiere sentarse tranquila.
(Jedna suka jest szybka, druga woli siedzieć spokojnie.)
6.
Una chica pasea al perro, mientras ... cuida al gato.
(Jedna dziewczyna spaceruje z psem, podczas gdy druga opiekuje się kotem.)
7.
Este perro es rápido, pero el ... es lento.
(Ten pies jest szybki, ale tamten jest wolny.)
8.
El pez y la tortuga necesitan cuidado, pero ... es más fácil de cuidar que el otro.
(Rybka i żółw potrzebują opieki, ale jednego jest łatwiej opiekować się niż drugiego.)

Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

1. Este perro necesita un paseo diario, pero ___ prefiere descansar en casa.

(Ten pies potrzebuje codziennego spaceru, ale ___ woli odpoczywać w domu.)

2. Una tortuga se mueve despacio, mientras ___ es más rápida.

(Żółw porusza się powoli, podczas gdy ___ jest szybszy.)

3. Este gato se cepilla todos los días, pero ___ no le gusta el cepillado.

(Ten kot się czesze codziennie, ale ___ nie lubi czesania.)

4. Un pez nada rápido, y ___ nada despacio en la pecera.

(Ryba pływa szybko, a ___ pływa powoli w akwarium.)

5. Este pájaro canta por la mañana, pero ___ canta por la tarde.

(Ten ptak śpiewa rano, ale ___ śpiewa po południu.)

6. Una perra se sienta en el sofá, y ___ pasea con la correa en el parque.

(Suka siedzi na kanapie, a ___ spaceruje na smyczy w parku.)

Uno i Este vs. Otro – Podstawy porównań i różnic w języku hiszpańskim

W tym rozdziale nauczysz się, jak używać wyrażeń este... otro oraz uno... otro do porównywania elementów, wyrażania preferencji oraz wskazywania różnic lub wzajemnych zależności między rzeczami i czynnościami. Są to podstawowe struktury na poziomie A1, które pomogą Ci mówić o różnicach i kontrastach w prosty, klarowny sposób.

Porównania i wyrażanie preferencji: Este... otro

Formy este, esta, estos, estas łączą się z otro, otra, otros, otras, zgadzając się z rzeczownikiem w rodzaju i liczbie, aby porównać dwie rzeczy lub osoby albo pokazać, że jedna z nich jest preferowana.

  • Este conejo necesita cepillarse más que el otro conejo. (Ten królik potrzebuje szczotkowania bardziej niż inny królik.)
  • Estas tortugas son grandes mientras otras son pequeñas. (Te żółwie są duże, podczas gdy inne są małe.)

Różnice i wzajemność działań: Uno... otro

Warianty uno, una, unos, unas łączone z otro, otra, otros, otras używa się do pokazania, że dwie osoby lub rzeczy wykonują różne czynności lub mają odmienne cechy.

  • Una perra se sienta mientras otra pasea. (Jedna suka siedzi, podczas gdy inna spaceruje.)
  • Unos gatos son rápidos mientras otros son lentos. (Niektóre koty są szybkie, inne zaś wolne.)

Najważniejsze zasady

  • Zarówno „este”, jak i „otro” zgadzają się pod względem rodzaju (męski, żeński) i liczby (liczba pojedyncza i mnoga) z rzeczownikiem.
  • „Este... otro” to para do porównań i preferencji, „Uno... otro” – do różnic i wzajemnych relacji.
  • Podstawowe słowa do zapamiętania: este, esta, estos, estas, uno, una, unos, unas, otro, otra, otros, otras.

Różnice między polskim a hiszpańskim w użyciu tych wyrażeń

W języku polskim porównania często tworzymy przez zestawienie przymiotników lub rzeczowników bez specjalnych zaimków porównawczych jak este czy otro. Hiszpański natomiast korzysta z tych zaimków, które precyzyjnie pokazują, które elementy porównujemy lub przeciwstawiamy sobie. Warto zwrócić uwagę na odmianę tych słów przez rodzaje i liczby oraz na kontekst – „uno” nie jest tylko liczebnikiem, ale pełni funkcję zaimka zastępującego podmiot lub obiekt.

Przydatne zwroty:

  • Este libro es interesante, pero otro es mejor. – Ta książka jest ciekawa, ale inna jest lepsza.
  • Una tiene hambre y otra tiene sed. – Jedna jest głodna, a druga ma pragnienie.
  • Uno hace la tarea y otro juega. – Jeden odrabia lekcje, a drugi się bawi.

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage