Wytyczne nauczania +/- 15 minut

Wprowadzenie do przysłówków czasu w języku hiszpańskim dla poziomu A1. Kurs omawia m.in. słowa takie jak ahora, antes, después, luego, ya, todavía oraz ich miejsca w zdaniu i użycie z czasem przeszłym. Przyjazny i praktyczny przewodnik dla początkujących uczących się hiszpańskiego.
  1. Przysłówki czasu są umieszczane na początku zdania, gdy chcemy podkreślić czas. Na przykład "Ahora escucho la música."
  2. Przysłówki czasu umieszcza się na końcu zdania, gdy dodają tylko dodatkowe informacje lub gdy nacisk na czas jest mniejszy. Na przykład: "Escribo sobre música hoy."
Adverbio de tiempo (Przysłówek czasu)Ejemplo (Przykład)
Ahora (Teraz)Ahora pinto un cuadro. (Teraz maluję obraz.)
Antes (Przed)Antes de ir al parque veo una película. (Przed pójściem do parku oglądam film.)
Después (Później)Después de escuchar música vamos a la biblioteca. (Potem po wysłuchaniu muzyki idziemy do biblioteki.)
Luego (Potem)Luego doy un paseo. (Potem idę na spacer.)
Ya (Już)Ya hemos leído este libro. (Już przeczytaliśmy tę książkę.)
Todavía (Jeszcze)Todavía no he escuchado esta música. (Nadal nie słyszałem tej muzyki.)
Hoy (Dziś)Hoy dibujo durante una hora. (Dziś rysuję przez godzinę.)
Mañana (Jutro)Mañana voy a sacar muchas fotos. (Jutro zrobię dużo zdjęć.)
Temprano (Wcześnie)Temprano leo el libro para la escuela. (Wcześnie czytam książkę do szkoły.)
Tarde (Późno)Tarde en la noche, no escucho música. (Wieczorem w nocy, nie słucham muzyki.)

Wyjątki!

  1. Z ya i todavía używamy pretérito perfecto. Na przykład: Ya hemos sacado fotos en el museo.

Ćwiczenie 1: Adverbios de tiempo: "Ahora, antes, después, luego, etc..."

Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.

Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzi

Todavía, Ahora, Antes, Temprano, Hoy, Ya, Tarde, Después

1.
..., en este momento, escucho música en el jardín.
(Teraz, w tym momencie, słucham muzyki w ogrodzie.)
2.
... de salir, dibujo algo.
(Przed wyjściem rysuję coś.)
3.
... he leído sobre la música.
(Już czytałem o muzyce.)
4.
... no he pintado nada hoy.
(Jeszcze nic dzisiaj nie namalowałem.)
5.
... de sacar las fotos, me voy a casa.
(Po zrobieniu zdjęć, idę do domu.)
6.
... por la mañana escucho música.
(Rano słucham muzyki.)
7.
... por la noche veo una película.
(Późno w nocy oglądam film.)
8.
... no he dibujado nada. A lo mejor dibujo algo mañana.
(Dziś nic nie rysowałem. Może narysuję coś jutro.)

Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

1. Ahora ______ un cuadro en mi tiempo libre.

(Teraz ______ obrazek w moim wolnym czasie.)

2. Antes de ir al museo, ______ un libro interesante.

(Przed pójściem do muzeum ______ ciekawą książkę.)

3. Después de escuchar música, ______ fotos con la cámara.

(Po słuchaniu muzyki ______ zdjęcia aparatem.)

4. Luego ______ un dibujo para decorar la habitación.

(Następnie ______ rysunek, by ozdobić pokój.)

5. Ya ______ leído esa película que tanto te gusta.

(Już ______ przeczytaliśmy ten film, który tak ci się podoba.)

6. Todavía no ______ escuchado la música nueva del grupo.

(Jeszcze nie ______ słyszałem nowej muzyki zespołu.)

Adverbios de tiempo: Teraz, wcześniej, później i nie tylko

W tym kursie poznasz podstawowe przysłówki czasu w języku hiszpańskim na poziomie A1. Nauczysz się, jak mówić o momencie, czasie trwania i częstotliwości czynności, korzystając z popularnych słów takich jak ahora (teraz), antes (wcześniej), después (potem), luego (następnie), ya (już), todavía (jeszcze, wciąż), hoy (dzisiaj), mañana (jutro), temprano (wcześnie) oraz tarde (późno).

Rola przysłówków czasu

Przysłówki czasu precyzują, kiedy odbywa się dana czynność. Mogą się znajdować zarówno na początku zdania, aby podkreślić czas, np. Ahora escucho la música., jak i na końcu, dodając jedynie dodatkową informację, np. Escribo sobre música hoy.

Specyfika użycia „ya” i „todavía”

W języku hiszpańskim przy przysłówkach ya i todavía często stosuje się czas przeszły dokonany (pretérito perfecto), np. Ya hemos sacado fotos en el museo. (Już zrobiliśmy zdjęcia w muzeum), Todavía no he escuchado esta música. (Jeszcze nie słyszałem tej muzyki).

Przykładowe zdania

  • Ahora pinto un cuadro. (Teraz maluję obraz.)
  • Antes de ir al parque veo una película. (Przed pójściem do parku oglądam film.)
  • Después de escuchar música vamos a la biblioteca. (Po wysłuchaniu muzyki idziemy do biblioteki.)
  • Luego doy un paseo. (Później idę na spacer.)

Różnice między hiszpańskim a polskim

W hiszpańskim przysłówki czasu często zmieniają pozycję w zdaniu, by zmienić nacisk informacyjny, podczas gdy w polskim zwykle stoją na początku lub końcu zdania bez większych zmian znaczenia. Ponadto, konstrukcje z „ya” i „todavía” wraz z czasem pretérito perfecto są dość charakterystyczne dla hiszpańskiego i nie mają dokładnego odpowiednika w polskim. Warto zapamiętać takie zwroty jak ya hemos (już mamy/zrobiliśmy coś) lub todavía no he (jeszcze nie zrobiłem czegoś). Dzięki temu łatwiej będzie zrozumieć niuanse czasu przeszłego w różnych kontekstach.

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage