Wytyczne nauczania +/- 15 minut

Lekcja uczy podstawowych słów pytających w języku hiszpańskim, takich jak ¿Qué?, ¿Quién?, ¿Cuál?, umożliwiając zadawanie pytań o rzecz, osobę, wybór, czas, miejsce i powód. Omawia użycie znaków zapytania na początku i końcu zdania oraz przymiotników pytających. Zawiera praktyczne przykłady i wyjaśnia różnice między hiszpańskim a polskim w formułowaniu pytań.
  1. Po hiszpańsku znaki zapytania „¿ i ?” umieszcza się na początku i na końcu pytania.
  2. Niektóre słowa pytające są przymiotnikami i muszą być dostosowane do rzeczownika.
Palabras interrogativas (Zaimek pytający)Ejemplos (Przykłady)
¿Qué?¿Qué ingredientes necesitas para el pan? (¿Jakie składniki potrzebujesz do chleba?)
¿Quién? / ¿Quiénes?¿Quién cocina la cena en tu casa? (¿Kto gotuje obiad w twoim domu?)
¿Cuál? / ¿Cuáles?¿Cuál es tu receta casera favorita? (¿Która jest twoim ulubionym domowym przepisem?)
¿Cuándo?¿Cuándo te levantas para desayunar? (¿Kiedy wstajesz na śniadanie?)
¿Dónde?¿Dónde guardas el aceite? (¿Gdzie przechowujesz olej?)
¿A dónde?¿A dónde vas después de cenar? (¿Dokąd idziesz po kolacji?)
¿Cómo?¿Cómo se cocina la cebolla con el tomate? (¿Jak gotuje się cebulę z pomidorem?)
¿Por qué?¿Por qué te gusta cocinar con mantequilla? (¿Dlaczego lubisz gotować na maśle?)
¿Cuánto? / ¿Cuánta?¿Cuánto azúcar necesitas? (¿Ile cukru potrzebujesz?)
¿Cuántos? / ¿Cuántas?¿Cuántas cebollas usas en la receta? (¿Iloma cebolami używasz w przepisie?)

Ćwiczenie 1: Palabras interrogativas: "¿Qué?, ¿Quién?, ¿Cuál?, ..."

Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.

Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzi

Cuándo, Por qué, Cuál, Cuántas, Qué, Dónde, Quiénes

1.
¿... te levantas por la mañana?
(O której wstajesz rano?)
2.
¿... está el azúcar?
(Gdzie jest cukier?)
3.
¿... cebollas necesitas?
(Ile cebul potrzebujesz?)
4.
¿... usas mantequilla?
(Dlaczego używasz masła?)
5.
¿... compras este aceite?
(Gdzie kupujesz ten olej?)
6.
¿... es tu receta favorita?
(Jaki jest twój ulubiony przepis?)
7.
¿... ingredientes necesitas?
(Jakie składniki potrzebujesz?)
8.
¿... te ayudan en la cocina?
(Kto ci pomaga w kuchni?)

Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

1. ¿___ ingredientes necesitas para hacer la paella?

(___ składników potrzebujesz, aby zrobić paellę?)

2. ¿___ cocina la cena en tu casa?

(___ gotuje obiad w twoim domu?)

3. ¿___ es tu receta casera favorita?

(___ jest twój ulubiony domowy przepis?)

4. ¿___ guardas los ingredientes frescos?

(___ przechowujesz świeże składniki?)

5. ¿___ te gusta cocinar con aceite de oliva?

(___ lubisz gotować na oliwie z oliwek?)

6. ¿___ tomates necesitas para la receta?

(___ pomidorów potrzebujesz do przepisu?)

Palabras interrogativas – pytania w języku hiszpańskim

W tej lekcji poznasz podstawowe palabras interrogativas, czyli słowa pytające używane w języku hiszpańskim do formułowania pytań. Nauczysz się rozróżniać takie słowa jak ¿Qué?, ¿Quién?, ¿Cuál?, ¿Cuándo?, ¿Dónde?, ¿A dónde?, ¿Cómo?, ¿Por qué?, ¿Cuánto?/¿Cuánta?, ¿Cuántos?/¿Cuántas?. Każde z nich służy do zadawania innego rodzaju pytań – o rzeczy, osobę, wybór, czas, miejsce, sposób działania, przyczynę czy ilość.

Przykłady użycia

  • ¿Qué? – Pyta o rzecz, np. „¿Qué ingredientes necesitas para el pan?” (Jakich składników potrzebujesz do chleba?)
  • ¿Quién? / ¿Quiénes? – Pyta o osobę lub osoby, np. „¿Quién cocina la cena en tu casa?” (Kto gotuje obiad w twoim domu?)
  • ¿Cuál? / ¿Cuáles? – Pyta o wybór lub określenie spośród opcji, np. „¿Cuál es tu receta casera favorita?” (Jaki jest twój ulubiony przepis domowy?)
  • ¿Cuándo? – Pyta o czas, np. „¿Cuándo te levantas para desayunar?” (Kiedy wstajesz na śniadanie?)
  • ¿Dónde? – Pyta o miejsce, np. „¿Dónde guardas el aceite?” (Gdzie przechowujesz olej?)

Znaki zapytania w hiszpańskim

W hiszpańskim pytania oznacza się specjalnymi znakami ¿ na początku i ? na końcu zdania. To element, na który warto zwrócić uwagę, ponieważ w polskim występuje tylko znak końcowy.

Przymiotniki pytające

Niektóre słowa pytające (np. cuánto, cuántos) są przymiotnikami i muszą dostosowywać się do rodzaju i liczby rzeczownika.

Różnice między polskim a hiszpańskim pytajnikami

W języku polskim nie stosujemy znaku zapytania na początku zdania, a słowa pytające nie odmieniają się przez rodzaj w tak rozbudowany sposób jak w hiszpańskim. Np. hiszpańskie cuánto/cuánta/cuántos/cuántas zmieniają się zależnie od rodzaju i liczby, a polskie „ile” pozostaje niezmienne.

Przydatne hiszpańskie pytajniki i ich polskie odpowiedniki:

  • ¿Qué? – Co?
  • ¿Quién? – Kto?
  • ¿Cuál? – Który?
  • ¿Cuándo? – Kiedy?
  • ¿Dónde? – Gdzie?
  • ¿Cómo? – Jak?
  • ¿Por qué? – Dlaczego?

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage