Jeszcze nie ma nauczyciela
Chcę nauczyciela!

Ćwiczenie 1: Dopasować słowo

Instrukcja: Dopasuj każdy początek do właściwego zakończenia.

Per la ricetta facile, mi servono la farina e il burro. (Do prostego przepisu, potrzebuję mąki i masła.)
Dobbiamo tagliare la cipolla in pezzi piccoli per la salsa. (Musimy pokroić cebulę na małe kawałki do sosu.)
Per una torta dolce, mescolo lo zucchero con la panna. (Na słodkie ciasto, mieszam cukier ze śmietanką.)
A pranzo cucino un piatto semplice con aglio, olio e spezie fresche. (Na obiad gotuję proste danie z czosnkiem, oliwą i świeżymi ziołami.)

Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.


Ricetta facile per una cena tra colleghi

Wypełnij luki: burro, casa, fatto, farina, ricetta, tagliare, in, pepe, ingredienti, sale

(Łatwy przepis na kolację w gronie współpracowników)

Oggi Marco invita due colleghi a casa per cena. Vuole preparare un piatto semplice e . Compra pochi : , , latte, e . Con questi ingredienti prepara una salsa bianca facile per la pasta.

Per la cena Marco deve la cipolla, mescolare la salsa e cucinare la pasta. Prima mette il burro in una padella, poi aggiunge la farina e il latte e mescola bene. Alla fine aggiunge un po' di sale, pepe e cipolla. La è molto semplice e il risultato è un piatto buono per parlare e mangiare insieme dopo il lavoro.
Dziś Marco zaprasza dwóch współpracowników do domu na kolację. Chce przygotować proste, domowe danie. Kupuje kilka składników: mąkę, masło, mleko, sól i pieprz. Z tych składników robi łatwy biały sos do makaronu.

Na kolację Marco musi pokroić cebulę, wymieszać sos i ugotować makaron. Najpierw wkłada masło na patelnię, potem dodaje mąkę i mleko i dobrze miesza. Na końcu dodaje trochę soli, pieprzu i cebuli. Przepis jest bardzo prosty, a efekt to smaczne danie do rozmowy i wspólnego jedzenia po pracy.

Ćwiczenie 3: Posłuchaj i odpowiedz na pytania

Instrukcja: Posłuchaj fragmentów audio i wybierz poprawną odpowiedź na pytania.

1. Ciao Marta, domani preparo una torta fatta in casa per i colleghi. Ho la farina e lo zucchero, ma devo comprare del burro fresco. Senza burro la ricetta non è possibile.

Cosa deve comprare la parlante per fare la torta?

(Cosa deve comprare la parlante per fare la torta?)
2. Per la cena di lavoro devo cucinare una zuppa semplice. Taglio una cipolla grande e un po’ d’aglio, poi mescolo con spezie buone. Senza cipolla la zuppa è troppo insipida.

Qual è un ingrediente indispensabile per la zuppa?

(Qual è un ingrediente indispensabile per la zuppa?)

Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

1. Per la cena di lavoro io ___ la cipolla fresca a pezzi piccoli.

(Na kolacji służbowej ja ___ świeżą cebulę na małe kawałki.)

2. Oggi noi ___ una torta dolce fatta in casa per i colleghi.

(Dziś my ___ słodkie domowe ciasto dla współpracowników.)

3. Per questa ricetta facile tu ___ la farina con lo zucchero e il sale.

(Do tego prostego przepisu ty ___ mąkę z cukrem i solą.)

Ćwiczenie 5: Karty dialogowe

Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 6: Zareaguj na sytuację

Instrukcja: Ćwiczenia w parach lub z nauczycielem.

1. Inviti un collega italiano a cena a casa tua. Vuoi cucinare qualcosa di semplice e chiedi se va bene una pasta fatta in casa. (Usa: fatto in casa, la pasta, va bene?)

(Zapraszasz włoskiego kolegę na kolację do siebie. Chcesz ugotować coś prostego i pytasz, czy domowy makaron będzie w porządku. (Użyj: fatto in casa, la pasta, va bene?))

Per cena preparo    

(Na kolację przygotuję ...)

Przykład:

Per cena preparo una pasta fatta in casa. Va bene per te?

(Na kolację przygotuję makaron fatto in casa. Czy to Ci pasuje?)

2. Sei al supermercato e non trovi la farina per fare un dolce. Chiedi aiuto all'addetto del reparto. (Usa: la farina, per un dolce, dove è?)

(Jesteś w supermarkecie i nie możesz znaleźć mąki do upieczenia ciasta. Prosisz o pomoc pracownika działu. (Użyj: la farina, per un dolce, dove è?))

Scusi, cerco    

(Przepraszam, szukam ...)

Przykład:

Scusi, cerco la farina per un dolce. Dove è il reparto?

(Przepraszam, szukam la farina per un dolce. Gdzie jest dział?)

Ćwiczenie 7: Pisanie korespondencji

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji


Ciao! Sono Carlo 😊

Stasera passo da te verso le 19:30. Possiamo fare le uova al pomodoro? Io ho già pomodori e cipolla, ma non ho le uova.

Puoi comprare anche un po' di sale e pepe? E mi dici cosa devo fare quando arrivo?


Cześć! Jestem Carlo 😊

Dziś wieczorem wpadnę do ciebie około 19:30. Możemy zrobić jajka w pomidorach? Ja mam już pomidory i cebulę, ale nie mam jajek.

Możesz też kupić trochę soli i pieprzu? I powiesz mi, co mam robić, kiedy przyjdę?


Przydatne zwroty:

  1. Possiamo fare…?

    (Możemy zrobić…?)

  2. Devo comprare…

    (Muszę kupić…)

  3. Quando arrivi, devi…

    (Kiedy przyjdziesz, musisz…)

Ciao Carlo! Va bene, facciamo le uova al pomodoro. Io compro le uova, il sale e il pepe. Quando arrivi, taglia la cipolla e metti un giro d'olio in padella. Poi mescola i pomodori e cuoci 5 minuti. A dopo!

Cześć Carlo! W porządku, zrobimy jajka w pomidorach. Kupię jajka, sól i pieprz. Kiedy przyjdziesz, pokrój cebulę i wlej trochę oleju na patelnię. Potem wymieszaj pomidory i smaż 5 minut. Do zobaczenia!