Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela
A1.17 - Gotowanie i pieczenie
A1.17 - Gotowanie i pieczenie

A1.17 - Gotowanie i pieczenie - Ćwiczenia

Cucinare e fare dolci


Ćwiczenie 1: Dopasować słowo

Instrukcja: Dopasuj każdy początek do właściwego zakończenia.

Per la ricetta facile, mi servono la farina e il burro. (Do łatwego przepisu, potrzebuję mąki i masła.)
Dobbiamo tagliare la cipolla in pezzi piccoli per la salsa. (Musimy pokroić cebulę na małe kawałki do sosu.)
Per una torta dolce, mescolo lo zucchero con la panna. (Na słodkie ciasto, mieszam cukier ze śmietaną.)
A pranzo cucino un piatto semplice con aglio, olio e spezie fresche. (Na lunch gotuję proste danie z czosnkiem, oliwą i świeżymi przyprawami.)

Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.


Ricetta facile per una cena tra colleghi

Wypełnij luki: in, sale, pepe, ingredienti, casa, farina, tagliare, fatto, burro, ricetta

(Łatwy przepis na kolację z kolegami z pracy)

Oggi Marco invita due colleghi a casa per cena. Vuole preparare un piatto semplice e . Compra pochi : , , latte, e . Con questi ingredienti prepara una salsa bianca facile per la pasta.

Per la cena Marco deve la cipolla, mescolare la salsa e cucinare la pasta. Prima mette il burro in una padella, poi aggiunge la farina e il latte e mescola bene. Alla fine aggiunge un po' di sale, pepe e cipolla. La è molto semplice e il risultato è un piatto buono per parlare e mangiare insieme dopo il lavoro.
Dziś Marco zaprasza dwóch kolegów z pracy do domu na kolację. Chce przygotować proste, domowe danie. Kupuje niewiele składników: mąkę, masło, mleko, sól i pieprz. Z tych składników przygotowuje łatwy biały sos do makaronu.

Na kolację Marco musi pokroić cebulę, wymieszać sos i ugotować makaron. Najpierw wkłada masło na patelnię, potem dodaje mąkę i mleko oraz dobrze miesza. Na końcu dodaje trochę soli, pieprzu i cebuli. Przepis jest bardzo prosty, a efektem jest dobre danie, przy którym można porozmawiać i zjeść razem po pracy.

Ćwiczenie 3: Posłuchaj i odpowiedz na pytania

Instrukcja: Posłuchaj fragmentów audio i wybierz poprawną odpowiedź na pytania.

1. Ciao Marta, domani preparo una torta fatta in casa per i colleghi. Ho la farina e lo zucchero, ma devo comprare del burro fresco. Senza burro la ricetta non è possibile.

Cosa deve comprare la parlante per fare la torta?

(Co musi kupić mówiąca, żeby zrobić ciasto?)
2. Per la cena di lavoro devo cucinare una zuppa semplice. Taglio una cipolla grande e un po’ d’aglio, poi mescolo con spezie buone. Senza cipolla la zuppa è troppo insipida.

Qual è un ingrediente indispensabile per la zuppa?

(Jaki składnik jest niezbędny do zupy?)

Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

1. Per la cena di lavoro io ___ la cipolla fresca a pezzi piccoli.

(Na kolację służbową ja ___ świeżą cebulę na małe kawałki.)

2. Oggi noi ___ una torta dolce fatta in casa per i colleghi.

(Dzisiaj my ___ domowe słodkie ciasto dla kolegów.)

3. Per questa ricetta facile tu ___ la farina con lo zucchero e il sale.

(Do tego prostego przepisu ty ___ mąkę z cukrem i solą.)

Ćwiczenie 5: Karty dialogowe

Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 6: Zareaguj na sytuację

Instrukcja: Ćwiczenia w parach lub z nauczycielem.

1. Inviti un collega italiano a cena a casa tua. Vuoi cucinare qualcosa di semplice e chiedi se va bene una pasta fatta in casa. (Usa: fatto in casa, la pasta, va bene?)

(Zapraszasz włoskiego kolegę na kolację do siebie w domu. Chcesz ugotować coś prostego i pytasz, czy pasuje domowy makaron. (Użyj: fatto in casa, la pasta, va bene?))

Per cena preparo    

(Na kolację przygotuję ...)

Przykład:

Per cena preparo una pasta fatta in casa. Va bene per te?

(Na kolację przygotuję domowy makaron. Pasuje ci?)

2. Sei al supermercato e non trovi la farina per fare un dolce. Chiedi aiuto all'addetto del reparto. (Usa: la farina, per un dolce, dove è?)

(Jesteś w supermarkecie i nie możesz znaleźć mąki do zrobienia ciasta. Prosisz o pomoc pracownika działu. (Użyj: la farina, per un dolce, dove è?))

Scusi, cerco    

(Przepraszam, szukam ...)

Przykład:

Scusi, cerco la farina per un dolce. Dove è il reparto?

(Przepraszam, szukam mąki do ciasta. Gdzie jest dział?)

Ćwiczenie 7: Pisanie korespondencji

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji


Ciao! Sono Carlo 😊

Stasera passo da te verso le 19:30. Possiamo fare le uova al pomodoro? Io ho già pomodori e cipolla, ma non ho le uova.

Puoi comprare anche un po' di sale e pepe? E mi dici cosa devo fare quando arrivo?


Cześć! Jestem Carlo 😊

Dzisiaj wpadnę do ciebie około 19:30. Możemy zrobić jajka w pomidorach? Ja mam już pomidory i cebulę, ale nie mam jajek.

Możesz kupić też trochę soli i pieprzu? I powiesz mi, co mam robić, kiedy przyjdę?


Przydatne zwroty:

  1. Possiamo fare…?

    (Możemy zrobić…?)

  2. Devo comprare…

    (Muszę kupić…)

  3. Quando arrivi, devi…

    (Kiedy przyjdziesz, musisz…)

Ciao Carlo! Va bene, facciamo le uova al pomodoro. Io compro le uova, il sale e il pepe. Quando arrivi, taglia la cipolla e metti un giro d'olio in padella. Poi mescola i pomodori e cuoci 5 minuti. A dopo!

Cześć Carlo! Dobrze, zrobimy jajka w pomidorach. Ja kupię jajka, sól i pieprz. Kiedy przyjdziesz, pokrój cebulę i wlej trochę oleju na patelnię. Potem wymieszaj pomidory i gotuj 5 minut. Do zobaczenia!