Voornaamwoorden: celui, celle, ceux, celles

Pronoms : celui, celle, ceux, celles


Les pronoms démonstratifs remplacent un nom déjà mentionné: celui, celle, ceux, celles, ou formes proches celui-ci, celui-là.

(De aanwijzende voornaamwoorden vervangen een eerder genoemd zelfstandig naamwoord: celui, celle, ceux, celles, of vergelijkbare vormen celui-ci, celui-là.)

Wat doe je met celui / celle / ceux / celles?

Deze woorden zijn aanwijzende voornaamwoorden: je gebruikt ze om een zelfstandig naamwoord niet te herhalen.

  • Je bedoelt: “die / dat / die (meervoud)”.
  • Altijd: het woord verwijst terug naar iets dat net genoemd is of duidelijk in de context staat.

Kies de juiste vorm: kijk naar geslacht + aantal

Vraag jezelf: welk woord vervang ik? (niet: wie voert de actie uit)

Vervangt… Frans Denk in het Nederlands
mannelijk enkelvoud (le…) celui die / dat ding (de-woord of het-woord: kijk naar het Frans)
vrouwelijk enkelvoud (la…) celle die
mannelijk meervoud (les…) ceux die (meervoud)
vrouwelijk meervoud (les…) celles die (meervoud)
  • Let op: je kiest dus op basis van le/la/les van het woord dat je vervangt.

-ci en -là: dichtbij vs. verder weg (of: deze vs. die)

Als je wilt contrasteren of heel duidelijk wilt aanwijzen, voeg je toe:

  • -ci = hier / deze (dichtbij, in je hand, jouw keuze)
  • -là = daar / die (verder weg, de andere, niet jouw keuze)
Voorbeeld (situatie: twee opties) Betekenis
Je prends celui-ci, pas celui-là. Ik neem déze, niet die (daar).
Je préfère celles-ci. Ik verkies deze (meervoud, vrouwelijk).

Tip: in gesprekken is -ci/-là heel handig om snel onderscheid te maken tussen twee voorwerpen.

Vaak gebruikt: met een aanvulling (de… / van… / die…)

Heel vaak staat er iets achter om te preciseren welke je bedoelt:

  • celui de + persoon / celle de + persoon = “die van …”
  • celui avec… / celle avec… = “die met …”
  • ceux qui… / celles qui… = “diegenen die …”
Correct Frans Wat vervang je?
Je prends celle avec l’étiquette bleue. la valise (vrouwelijk enkelvoud)
Je garde celui de mon collègue. le sac (mannelijk enkelvoud)
Je choisis celles qui sont plus discrètes. les pochettes (vrouwelijk meervoud)

Typische fouten (en hoe je ze vermijdt)

  • 1) Verkeerd geslacht/aantal

    le sac → cellele sac → celui

    les valises → ceuxles valises → celles

  • 2) -ci gebruiken zonder contrast

    Als je twee items naast elkaar zet, werkt -ci/-là goed.

    Maar als je gewoon “nog eentje” bedoelt, kies je vaak zonder suffix of met duidelijke tegenstelling.

    Bijv. (twee hemden): ✅ Je prends cette chemise et celle-là aussi.

  • 3) Vergeten dat werkwoord/adj. moet meeveranderen

    ceux-ci est neufceux-ci sont neufs

Snelle zelfcheck (3 vragen)

  1. Welk zelfstandig naamwoord vervang ik? (zoek het woord dat herhaald zou worden)
  2. Is dat woord le / la / les? → kies celui / celle / ceux / celles
  3. Moet ik onderscheid maken? → voeg -ci (deze) of -là (die) toe

Wat je hiermee leert: je spreekt vlotter, met minder herhaling, en je kunt in gesprekken snel en precies aangeven welke optie je bedoelt.

  1. Voeg -ci toe voor wat dichtbij is, -là voor wat verder weg is.
Nombre (Aantal)Masculin (Mannelijk)Féminin (Vrouwelijk)
Singulier (Enkelvoud)CeluiCelle
Pluriel (Meervoud)CeuxCelles
Pluriel (Meervoud)Ceux-ciCelles-ci
Pluriel (Meervoud)Ceux-làCelles-là

Oefening 1: Meerkeuze

Instructie: Kies het juiste antwoord

1. Vous prenez quelle valise : celle avec l’étiquette bleue ou celle avec l’étiquette rouge ? — Je prends ____ avec l’étiquette bleue.

U neemt welke koffer: die met het blauwe etiket of die met het rode etiket? — Ik neem ____ met het blauwe etiket.

2. Dans ma trousse de toilette, il y a deux brosses à dents : ____ de Paul et celle de Julie.

In mijn toilettas zitten twee tandenborstels: ____ van Paul en die van Julie.

3. Sur le tapis à bagages, je vois deux sacs à dos : je prends ____, pas ceux-là.

Op de bagageband zie ik twee rugzakken: ik neem ____, niet die daar.

4. J’hésite entre deux pochettes : je choisis ____ qui sont plus discrètes.

Ik twijfel tussen twee etuis: ik kies ____ die discreter zijn.

Oefening 2: Meerkeuze

Instructie: Kies de juiste zin.

1.
Fout: congruentie; «overhemd» is onzijdig enkelvoud, dus een vorm als «die» is hier onjuist.
Fout: men gebruikt niet «dat» om naar een ander overhemd te verwijzen zonder contrast; men kiest «dat daar» of «die» afhankelijk van referentieel onderscheid. (In deze context is de juiste optie hieronder gegeven.)
2.
Fout: congruentie van werkwoord en bijvoeglijk naamwoord; het meervoudige onderwerp vereist «zijn nieuw».
Fout: deze formulering klinkt dubbelop in deze context; de juiste verwijzing is gewoon «deze zijn nieuw» of «deze hier zijn nieuw» alleen als je nadruk op nabijheid wilt leggen.

Oefening 3: Herschrijf de zinnen

Instructie: Herschrijf elke zin door het herhaalde zelfstandig naamwoord te vervangen door het juiste aanwijzend voornaamwoord (die, dat, degenen, degenen). Voeg -hier of -daar toe als de context nabijheid of afstand aangeeft.

Vertaling tonen/verbergen Toon/verberg hints
  1. Hint Hint (Celui-ci) Je préfère ce café. Le café est plus fort.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Voorbeeld
    Je préfère ce café. Celui-ci est plus fort.
    (Je préfère ce café. Celui-ci est plus fort.)
  2. Tu prends quelle chaise ? La chaise près de la fenêtre ou la chaise au fond ? Je prends la chaise près de la fenêtre.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Voorbeeld
    Tu prends quelle chaise ? Celle-ci ou celle-là ? Je prends celle-ci.
    (Welke stoel neem je? Die bij het raam of die daarachter? Ik neem die bij het raam.)
  3. Nos collègues arrivent à 9h. Les collègues de l’équipe marketing arrivent à 9h.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Voorbeeld
    Nos collègues arrivent à 9h. Ceux de l’équipe marketing arrivent à 9h.
    (Onze collega’s komen om 9 uur. Die van het marketingteam komen om 9 uur.)
  4. Hint Hint (Celle-là) J’ai deux valises : une grande valise et une petite valise. Je prends la petite valise.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Voorbeeld
    J’ai deux valises : une grande et une petite. Je prends celle-là.
    (Ik heb twee koffers: een grote en een kleine. Ik neem die kleine.)

Oefening 4: Grammatica in actie

Instructie: Werk in tweetallen, vergelijk jullie spullen en beslis wie wat meeneemt.

Vertaling tonen/verbergen
Situatie
Vous partez en déplacement demain et vérifiez vos bagages ensemble.
(Jullie vertrekken morgen op reis voor het werk en controleren samen jullie bagage.)

Bespreek
  • Quels objets êtes-vous prêts à partager et lesquels sont personnels ? (Welke voorwerpen zijn jullie bereid te delen en welke zijn persoonlijk?)
  • Parmi ces affaires, lesquelles prenez-vous dans la valise et lesquelles dans le sac à dos ? (Van deze spullen: welke stop je in de koffer en welke in de rugzak?)

Nuttige woorden en uitdrukkingen
  • Je prends la valise; celle-ci est plus légère. (Ik neem de koffer; deze is lichter.)
  • Dans le sac à dos, je mets la batterie externe et ceux-ci (les écouteurs). (In de rugzak stop ik de powerbank en deze hier (de oordopjes).)
  • Pour la plage, je choisis le maillot de bain; celui-ci sèche vite. (Voor het strand kies ik het badpak; dit droogt snel.)

Gebruik in gesprek
  • celui / celle (degene / die)
  • ceux / celles (degenen / die)
  • ceux-ci / celles-là (deze hier / die daar)

Geschreven door

Deze inhoud is ontworpen en beoordeeld door het coLanguage pedagogisch team. Over coLanguage

Profile Picture

Azéline Perrin

bacheloropleiding in toegepaste vreemde talen

Université de Lorraine

University_Logo

Laatst bijgewerkt:

woensdag, 18/03/2026 10:48