Koniugacja polska charakteryzuje się tym, że czasowniki dzielą się według czterech głównych grup.
(La conjugaison polonaise se caractérise par le fait que les verbes se répartissent en quatre groupes principaux.)
| Groupe I (-ę / -esz) | Groupe IIa (-ę / -isz) | Groupe IIb (-ę / -ysz) | Groupe III (-am / -asz) | Groupe IV (-em / -esz) | |
|---|---|---|---|---|---|
| pracować (travailler) | mówić (parler) | uczyć się (apprendre, étudier) | pytać (demander, poser une question) | jeść (manger) | |
| ja | pracuję | mówię | uczę się | pytam | jem |
| ty | pracujesz | mówisz | uczysz się | pytasz | jesz |
| on/ona/ono | pracuje | mówi | uczy się | pyta | je |
| my | pracujemy | mówimy | uczymy się | pytamy | jemy |
| wy | pracujecie | mówicie | uczycie się | pytacie | jecie |
| oni/one | pracują | mówią | uczą się | pytają | jedzą |
Exercice 1: Choix multiple
Instruction: Choisissez la bonne réponse
1. Proszę, niech pani ___ głośno: jaki ma pani numer telefonu służbowego?
S'il vous plaît, ___ fort : quel est votre numéro de téléphone professionnel ?)2. Ja ___ teraz w firmie IT i proszę, żeby pani wysłała e-mail na mój służbowy adres.
Je ___ maintenant dans une entreprise informatique et je vous prie d'envoyer un e-mail à mon adresse professionnelle.)3. ___ się polskiego, więc często pytamy panią w dziekanacie o numer sali i kontakt do lektora.
___ le polonais, donc nous demandons souvent à la dame du secrétariat le numéro de la salle et le contact du professeur.)4. Dobrze, najpierw ___ pana o kod pocztowy, a potem pan pyta mnie o numer kierunkowy.
Bien, d'abord ___ votre code postal, puis vous me demandez l'indicatif régional.)Exercice 2: Réécrivez les phrases
Instruction: Réécrivez les phrases en utilisant le verbe entre parenthèses au présent — conjuguez correctement selon la personne.
-
Ja __________ w biurze. (pracować)⇒ _______________________________________________ ExampleJa pracuję w biurze.(Ja pracuję w biurze.)
-
Ty __________ po polsku. (mówić)⇒ _______________________________________________ ExampleTy mówisz po polsku.(Ty mówisz po polsku.)
-
On __________ e-mail do klienta. (pisać)⇒ _______________________________________________ ExampleOn pisze e-mail do klienta.(On pisze e-mail do klienta.)
-
⇒ _______________________________________________ ExampleMy uczymy się języka polskiego po pracy.(My uczymy się języka polskiego po pracy.)
-
Wy często __________ pytania na lekcji. (pytać)⇒ _______________________________________________ ExampleWy często zadajecie pytania na lekcji.(Wy często zadajecie pytania na lekcji.)
-
Oni __________ obiad w restauracji firmowej. (jeść)⇒ _______________________________________________ ExampleOni jedzą obiad w restauracji firmowej.(Oni jedzą obiad w restauracji firmowej.)
Exercice 3: Grammaire en action
Instruction: En binôme : l’un pose des questions sur les données, l’autre répond et les consigne.
- Jak mówisz swój adres i numer telefonu po polsku? (Comment dites-vous votre adresse et votre numéro de téléphone en polonais ?)
- Czy często podajesz swoje dane w pracy lub urzędzie? (Donnez-vous souvent vos coordonnées au travail ou à l'administration ?)
- Jaki jest twój adres? Ulica, numer domu. (Quelle est ton adresse ? Rue et numéro.)
- Jaki masz numer telefonu i numer kierunkowy? (Quel est ton numéro de téléphone et quel est l'indicatif ?)
- Rok urodzenia i miejsce urodzenia, proszę. (Année et lieu de naissance, s'il vous plaît.)
- pracuję / pracujesz… (je travaille / tu travailles…)
- mówię / mówisz… (je dis / tu dis…)