Żabka Nano jest otwarta 24 godziny na dobę i 7 dni w tygodniu.
Żabka Nano est ouverte 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7.

Exercice 1: Immersion linguistique

Instruction: Reconnaître le vocabulaire indiqué dans la vidéo.

Mot Traduction
Aplikacja Application
Numer telefonu Numéro de téléphone
Rachunek Reçu
Karta płatnicza Carte de paiement
Zakupy Achats
Sklep bezobsługowy Magasin sans personnel
Kupujesz Tu achètes
Oferty Offres
Żabka Nano to mały sklep bezobsługowy, otwarty dwadzieścia cztery godziny na dobę, siedem dni w tygodniu. (Żabka Nano est un petit magasin sans personnel, ouvert vingt-quatre heures sur vingt-quatre, sept jours sur sept.)
Możesz wejść na dwa sposoby: używasz karty płatniczej albo aplikacji Żabka. (Tu peux entrer de deux manières : soit en utilisant la carte de paiement, soit l'application Żabka.)
Jeśli używasz karty, przykładasz ją do czytnika i tylko za pierwszym razem podajesz numer telefonu. (Si tu utilises la carte, tu la rapproches du lecteur et tu donnes ton numéro de téléphone seulement la première fois.)
Po każdym zakupie dostajesz rachunek SMS‑em na swój telefon. (Après chaque achat, tu reçois le reçu par SMS sur ton téléphone.)
Z aplikacją Żabka jest prościej: włączasz aplikację, wchodzisz w menu Nano, dodajesz kartę płatniczą do Żabka Pay i generujesz kod QR. (Avec l'application Żabka, c'est plus simple : tu ouvres l'application, tu vas dans le menu Nano, tu ajoutes ta carte de paiement à Żabka Pay et tu génères un code QR.)
Ten kod QR przykładasz do czytnika przy wejściu do sklepu. (Tu présentes ce code QR au lecteur à l'entrée du magasin.)
W środku sam robisz zakupy: bierzesz produkty z półek, nie stoisz w kolejce i nie ważysz owoców ani warzyw, bo liczone są na sztuki. (À l'intérieur, tu fais tes courses toi-même : tu prends les produits sur les étagères, tu ne fais pas la queue et tu ne pèses pas les fruits ni les légumes, car ils sont comptés à l'unité.)
Jeśli zmienisz zdanie, odkładasz produkt na miejsce i nie płacisz za niego. (Si tu changes d'avis, tu remets le produit à sa place et tu ne paies pas pour lui.)
W aplikacji Żabka widzisz historię zakupów i zbierasz żapsy za zakupy. (Dans l'application Żabka, tu vois l'historique de tes achats et tu collects des żcaps pour tes achats.)
W aplikacji są też specjalne oferty, czasem tylko dla osób, które wchodzą do sklepu z aplikacją. (L'application propose aussi des offres spéciales, parfois réservées aux personnes qui entrent dans le magasin avec l'application.)

Questions de compréhension:

  1. Jakie są dwa sposoby wejścia do Żabki Nano i co musisz zrobić przy wejściu?

    (Quels sont les deux moyens d'entrer dans Żabka Nano et que dois-tu faire à l'entrée ?)

  2. Co dostajesz po każdym zakupie i w jaki sposób?

    (Que reçois-tu après chaque achat et de quelle manière ?)

  3. Dlaczego w Żabce Nano nie musisz stać w kolejce ani ważyć owoców i warzyw?

    (Pourquoi, dans Żabka Nano, tu n'as pas besoin de faire la queue ni de peser les fruits et légumes ?)

Exercice 2: Dialogue

Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.

W sklepie z pierogami

Dans la boutique de pierogi
1. Klient Radosław: Dzień dobry, poproszę 500 gramów pierogów. (Bonjour, je voudrais 500 grammes de pierogi, s'il vous plaît.)
2. Sprzedawczyni Wiola: Dzień dobry! Już podaję. (Bonjour ! Je vous les prépare tout de suite.)
3. Klient Radosław: Ile kosztuje kilogram? (Combien coûte le kilogramme ?)
4. Sprzedawczyni Wiola: 24 złote za kilogram. (24 złote le kilo.)
5. Klient Radosław: Hmmm, to drogo. W Żabce Nano jest dużo taniej. (Hmmm, c'est cher. Chez Żabka Nano, c'est beaucoup moins cher.)
6. Sprzedawczyni Wiola: Ale w Żabce Nano pierogi nie są tak pyszne jak u nas. (Mais chez Żabka Nano, les pierogi ne sont pas aussi bons que chez nous.)
7. Klient Radosław: Dobrze, niech będą te pierogi. Zapłacę kartą. (D'accord, je prendrai ces pierogi. Je paie par carte.)
8. Sprzedawczyni Wiola: Proszę bardzo. To będzie 12 złotych. (Très bien. Ce sera 12 złotych.)
9. Klient Radosław: Oto karta. (Voici la carte.)
10. Sprzedawczyni Wiola: Dziękuję, płatność przeszła. Potrzebuje pan rachunek? (Merci, le paiement a été accepté. Voulez-vous un reçu ?)
11. Klient Radosław: Nie, dziękuję. (Non, merci.)
12. Sprzedawczyni Wiola: Dziękuję, miłego dnia! (Merci, bonne journée !)
13. Klient Radosław: Do zobaczenia! (Au revoir !)

1. Gdzie jest ten dialog?

(Où se déroule ce dialogue ?)

2. Ile pierogów kupuje klient?

(Combien de pierogi achète le client ?)

Exercice 3: Questions pour commencer la conversation

Instruction: Répondez aux questions et corrigez avec votre professeur.

  1. Jest pan w sklepie spożywczym. Jak zapyta pan po polsku o cenę chleba i mleka?
    Vous êtes dans une épicerie. Comment demanderiez-vous en polonais le prix du pain et du lait ?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Jest pan na bazarze. Chce pan kupić kilogram jabłek, ale cena jest za wysoka. Co pan powie?
    Vous êtes au marché. Vous voulez acheter un kilo de pommes, mais le prix est trop élevé. Que diriez-vous ?

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. W sklepie cena towaru to 25 zł. Jak pan powie, że chce pan zapłacić kartą? A jak powie pan, że zapłaci gotówką?
    En magasin, le prix d'un article est de 25 zł. Comment direz-vous que vous voulez payer par carte ? Et comment direz-vous que vous paierez en espèces ?

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. Jest pan w restauracji po obiedzie. Jak poprosi pan po polsku o rachunek?
    Vous êtes au restaurant après le déjeuner. Comment demanderez-vous l'addition en polonais ?

    __________________________________________________________________________________________________________