A1.22 - Parties du corps
Części ciała
1. Immersion linguistique
A1.22.1 Activité
Comment s'entraîner correctement ?
3. Grammaire
4. Exercices
Exercice 1: Rédiger de la correspondance
Instruction: Rédigez une réponse au message suivant appropriée à la situation
E-mail: Tu reçois un e‑mail de ta supérieure au travail ; tu dois répondre que tu ne te sens pas bien aujourd’hui, décrire brièvement ce qui te fait mal et dire ce que tu prévois de faire.
Temat: Jak się czujesz?
Cześć Anno,
dziś nie ma Cię w biurze. Martwię się o Ciebie.Napisz proszę, jak się czujesz. Co Cię boli? Czy masz ból głowy albo pleców? Czy możesz pracować z domu, czy potrzebujesz wolnego dnia?
Pozdrawiam,
Magda
Objet : Comment te sens‑tu ?
Bonjour Anna,
tu n'es pas au bureau aujourd'hui. Je m'inquiète pour toi.Écris, s'il te plaît, comment tu te sens. Qu'est‑ce qui te fait mal ? As‑tu mal à la tête ou au dos ? Peux‑tu travailler depuis chez toi ou as‑tu besoin d'une journée de congé ?
Bonne journée,
Magda
Comprendre le texte:
-
Dlaczego Magda pisze ten e‑mail do Anny?
(Pourquoi Magda écrit‑elle cet e‑mail à Anna ?)
-
O co Magda pyta Annę w sprawie pracy w tym dniu?
(Que demande Magda à Anna au sujet du travail aujourd'hui ?)
Phrases utiles:
-
Dzień dobry Magdo,
(Bonjour Magda,)
-
Dziś czuję się…
(Aujourd'hui je me sens…)
-
Potrzebuję dziś…
(J'ai besoin aujourd'hui de…)
dziś czuję się źle. Boli mnie głowa i plecy. Nie mogę pracować dobrze. Potrzebuję dziś wolnego dnia. Idę do lekarza po zwolnienie.
Pozdrawiam,
Anna
Bonjour Magda,
aujourd'hui je me sens mal. J'ai mal à la tête et au dos. Je ne peux pas bien travailler. J'ai besoin d'une journée de congé aujourd'hui. Je vais chez le médecin pour obtenir un arrêt de travail.
Cordialement,
Anna
Exercice 2: Associer un mot
Instruction: Associez chaque début avec sa fin correcte.
Exercice 3: Choix multiple
Instruction: Choisissez la bonne solution
1. Dziś w pracy źle się ___ i muszę iść do lekarza.
(Aujourd'hui, au travail, je ne me sens pas bien et je dois ___ aller chez le médecin.)2. Rano czułeś się dobrze, ale teraz ___ cię głowa.
(Le matin tu te sentais bien, mais maintenant ___ tu as mal à la tête.)3. Kiedy mam stres w pracy, często ___ mnie brzuch.
(Quand je suis stressé au travail, ___ j'ai souvent mal au ventre.)4. Po zajęciach fitness czujemy się dobrze, ale ___ nas nogi.
(Après le cours de fitness, nous nous sentons bien, mais ___ nous avons mal aux jambes.)Exercice 4: Cartes de dialogue
Instruction: Choisissez une situation et entraînez-vous à la conversation avec votre professeur ou vos camarades.
Rozmowa z trenerem na siłowni
Trener: Montrer Dzień dobry, jak się pan dziś czuje?
(Bonjour, comment vous sentez-vous aujourd'hui ?)
Klient: Montrer Dzień dobry, źle się czuję, boli mnie głowa i plecy.
(Bonjour, je ne me sens pas bien, j'ai mal à la tête et au dos.)
Trener: Montrer To dziś bez ciężkich ćwiczeń, proszę odpocząć i pić wodę.
(Pas d'exercices lourds aujourd'hui, reposez-vous, s'il vous plaît, et buvez de l'eau.)
Klient: Montrer Dobrze, dziękuję, dziś tylko lekka noga i ręka, nic więcej.
(D'accord, merci, aujourd'hui seulement un peu d'exercice pour la jambe et le bras, rien de plus.)
Questions ouvertes:
1. Co mówisz po polsku, kiedy boli cię głowa lub plecy?
Que dites-vous en polonais quand vous avez mal à la tête ou au dos ?
2. Jak często mówisz po polsku, że źle się czujesz?
À quelle fréquence dites-vous en polonais que vous ne vous sentez pas bien ?
Telefon do lekarza rodzinnego
Recepcjonistka: Montrer Przychodnia „Zdrowie”, dzień dobry, w czym mogę pomóc?
(Clinique « Santé », bonjour, en quoi puis-je vous aider ?)
Pacjentka: Montrer Dzień dobry, chcę wizytę, bo boli mnie brzuch i szyja, źle się czuję.
(Bonjour, je voudrais un rendez‑vous car j'ai mal au ventre et au cou, je ne me sens pas bien.)
Recepcjonistka: Montrer Rozumiem, ma pani też ból w ręce lub nodze?
(Je comprends, avez‑vous aussi une douleur au bras ou à la jambe ?)
Pacjentka: Montrer Nie, tylko brzuch i trochę plecy, proszę o termin na jutro.
(Non, seulement au ventre et un peu au dos, s'il vous plaît, un rendez‑vous pour demain.)
Questions ouvertes:
1. Jakie części ciała znasz po polsku?
Quelles parties du corps connaissez-vous en polonais ?
2. Co mówisz po polsku, kiedy chcesz iść do lekarza?
Que dites-vous en polonais quand vous voulez aller chez le médecin ?
Exercice 5: Répondez à la situation
Instruction: Exercez-vous par deux ou avec votre enseignant.
1. Jesteś w pracy i źle się czujesz. Idziesz do swojego szefa i mówisz, co cię boli. (Użyj: czuć się, boleć, głowa)
(Vous êtes au travail et vous ne vous sentez pas bien. Vous allez voir votre patron et vous lui dites ce qui vous fait mal. (Utiliser : se sentir, avoir mal, tête))Źle się czuję,
(Je ne me sens pas bien, ...)Exemple:
Źle się czuję, boli mnie głowa.
(Je ne me sens pas bien, j'ai mal à la tête.)2. Jesteś u lekarza rodzinnego. Lekarz pyta: „Co panią/pana boli?”. Powiedz, że boli cię brzuch. (Użyj: brzuch, bardzo, trochę)
(Vous êtes chez le médecin généraliste. Le médecin demande : « Qu'est-ce qui vous fait mal ? ». Dites que vous avez mal au ventre. (Utiliser : ventre, très, un peu))Boli mnie
(J'ai mal ...)Exemple:
Boli mnie brzuch, bardzo boli.
(J'ai mal au ventre, ça fait très mal.)3. Jesteś na siłowni. Rozmawiasz z trenerem i mówisz, że po ćwiczeniach bolą cię plecy. (Użyj: plecy, po treningu, dzisiaj)
(Vous êtes à la salle de sport. Vous parlez avec l'entraîneur et vous dites qu'après l'entraînement votre dos vous fait mal. (Utiliser : dos, après l'entraînement, aujourd'hui))Dzisiaj po treningu
(Aujourd'hui après l'entraînement ...)Exemple:
Dzisiaj po treningu bolą mnie plecy.
(Aujourd'hui après l'entraînement, j'ai mal au dos.)4. Piszesz krótką wiadomość do działu HR w pracy. Tłumaczysz, że dziś nie przyjdziesz, bo boli cię noga. (Użyj: noga, nie mogę, do pracy)
(Vous écrivez un court message au service RH au travail. Vous expliquez que vous ne viendrez pas aujourd'hui parce que vous avez mal à la jambe. (Utiliser : jambe, je ne peux pas, au travail))Dzisiaj nie mogę
(Aujourd'hui je ne peux pas ...)Exemple:
Dzisiaj nie mogę przyjść do pracy, bo boli mnie noga.
(Aujourd'hui je ne peux pas venir au travail parce que j'ai mal à la jambe.)Exercice 6: Exercice d'écriture
Instruction: Écrivez 3–5 phrases sur la façon dont vous vous sentez habituellement après le travail ou après l’entraînement et ce que vous faites quand quelque chose vous fait mal.
Expressions utiles:
Po pracy czuję się… / Kiedy coś mnie boli, to… / Dbam o ciało, bo… / Zwykle ćwiczę, ale gdy źle się czuję, to…
Ćwiczenie 7: Exercice de conversation
Instrukcja:
- Nazwij części ciała i powiedz, gdzie boli. (Nommez les parties du corps et dites où ça fait mal.)
- Jakie rodzaje ćwiczeń wykonujesz, aby się rozciągnąć? (Quels types d'exercices faites-vous pour vous étirer ?)
Directives pédagogiques +/- 10 minutes
Consignes pour l'enseignant
- Lisez les phrases d'exemple à voix haute.
- Répondez aux questions concernant l'image.
- Les étudiants peuvent également préparer cet exercice sous forme de texte écrit pour le prochain cours.
Exemples de phrases:
|
Boli mnie szyja, gdy obracam głową. J'ai mal au cou quand je tourne la tête. |
|
Moje ramię jest napięte. Mon épaule est tendue. |
|
Bolą mnie nogi po ćwiczeniach. Mes jambes me font mal après l'exercice. |
|
Wyciągam ramiona. J'étire mes bras. |
|
Moje nogi bolą. Mes jambes me font mal. |
|
Boli mnie kolano, powinienem się trochę rozciągnąć. Mon genou me fait mal, je devrais faire des étirements. |
| ... |