Przyimki lokalizacji i ruchu w języku polskim odpowiadają na pytania: "Dokąd?", "Skąd?".
(Les prépositions de localisation et de mouvement en polonais répondent aux questions :
- L’accusatif est utilisé quand on indique un mouvement en direction de/vers un lieu.
- Le génitif est utilisé quand on indique un éloignement de/depuis un lieu.
| Przyimek (Préposition) | Przypadek rzeczownika po przyimku (Cas du nom après la préposition) | Przykład w zdaniu (Exemple dans une phrase) |
|---|---|---|
| w (dans / à) | biernik (accusatif) | W ten piątek wyjeżdżamy w góry. (Ce vendredi, nous partons à la montagne.) |
| na (à / sur) | biernik (accusatif) | Idę na pocztę, bo muszę wysłać list (Je vais à la poste, parce que je dois envoyer une lettre) |
| między (entre) | biernik (accusatif) | Kot schował się między krzesła. (Le chat s’est caché entre les chaises.) |
| poza (hors de) | biernik (accusatif) | Chcę wyjechać poza miasto w weekend. (Je veux partir hors de la ville ce week-end.) |
| z(e) (de (depuis)) | dopełniacz (génitif) | Właśnie wracam z pracy. (Je reviens justement du travail.) |
| naprzeciw(ko) (en face de) | dopełniacz (génitif) | Możemy się spotkać naprzeciwko recepcji. (On peut se retrouver en face de la réception.) |
| do (vers / à (chez)) | dopełniacz (génitif) | Już późno, idę do domu. (Il est déjà tard, je vais à la maison.) |
| obok (à côté de) | dopełniacz (génitif) | Czekam na ciebie obok samochodu. (Je t’attends à côté de la voiture.) |
Des exceptions !
- « Ze » apparaît pour faciliter la prononciation, par ex. ze sklepu, ze spotkania.
Exercice 1: Choix multiple
Instruction: Choisissez la bonne réponse
1. Proszę przyjść ___ biura agencji o 10:00.
Veuillez venir ___ bureau de l'agence à 10h00.2. Po oglądaniu mieszkania wracam ___ pracy prosto do domu.
Après la visite de l'appartement, je rentre ___ travail directement à la maison.3. Dzień dobry, czekam na pana ___ recepcji.
Bonjour, je vous attends ___ réception.4. Wieczorem idę ___ pocztę, a potem wracam do mieszkania.
Le soir, je vais ___ poste, puis je rentre à l'appartement.Exercice 2: Réécrivez les phrases
Instruction: Przepisz zdania tak, aby odpowiedzieć na pytanie: użyj biernika przy ruchu w kierunku (Dokąd?) z przyimkami w/na/między/poza oraz dopełniacza przy ruchu od (Skąd?) z przyimkami z(e)/naprzeciwko/do/obok. Podpowiedź (np. Dokąd/Skąd/Gdzie) podano w nawiasie przed zdaniem.
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ ExempleIdę na pocztę w sobotę.(Je vais à la poste samedi.)
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ ExempleJedziemy w góry po pracy.(Nous allons en montagne après le travail.)
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ ExempleChcę wyjechać poza miasto w weekend.(Je veux partir en dehors de la ville ce week-end.)
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ ExempleWracam z pracy teraz.(Je reviens du travail maintenant.)
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ ExempleJestem ze spotkania.(Je reviens d'une réunion.)
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ ExempleCzekam obok samochodu.(J'attends à côté de la voiture.)
Exercice 3: Grammaire en action
Instruction: Parapluies : une personne loue, l’autre est locataire ; convenez d’un lieu et d’une heure.
- Gdzie dokładnie spotkamy się: obok czego lub naprzeciwko czego? (Où exactement nous retrouverons-nous : à côté de quoi ou en face de quoi ?)
- Skąd przyjedzie najemca i dokąd pójdzie po oglądaniu? (D’où viendra le locataire et où ira-t-il après la visite ?)
- Chcę oglądać nowe mieszkanie w piątek. (Je veux visiter le nouvel appartement vendredi.)
- Spotkajmy się obok parku. (Retrouvons-nous à côté du parc.)
- Wracam z pracy, potem idę do domu. (Je reviens du travail, puis je rentre à la maison.)
- Idę do domu. (Je rentre à la maison.)
- Wracam z pracy. (Je reviens du travail.)