W języku polskim od rzeczowników związanych z pogodą (np. deszcz, wiatr, słońce, mróz) tworzymy przymiotniki i przysłówki.

(En polonais, à partir de noms liés à la météo (par ex. deszcz, wiatr, słońce, mróz), on forme des adjectifs et des adverbes.)

Nom, adjectif, adverbe : quel mot choisir ?

  • Rzeczownik (nom) = la chose / le phénomène : deszcz (pluie), słońce (soleil), burza (orage), chmury (nuages), upał (canicule/chaleur).
  • Przymiotnik (adjectif) = décrit un nom : deszczowy dzień (une journée pluvieuse).
  • Przysłówek (adverbe) = décrit le temps qu’il fait avec jest : Jest deszczowo (Il pleut / il fait pluvieux).

Idée-clé : en polonais, pour parler de la météo avec jest, on utilise très souvent un adverbe (souvent en -o / -ie).

Le modèle le plus utile : « Jest + adverbe »

  • Jest słonecznie. = Il fait soleil / c’est ensoleillé.
  • Jest deszczowo. = Il pleut / c’est pluvieux.
  • Jest pochmurno. = C’est couvert / nuageux.
  • Jest burzowo. = C’est orageux.
  • Jest upalnie. = Il fait très chaud (chaleur lourde).

À retenir : avec jest, on ne met pas l’adjectif.

  • Jest słoneczny.Jest słonecznie.
  • Jest deszczowy.Jest deszczowo.

Quand utiliser l’adjectif ? « Adjectif + nom »

On utilise l’adjectif quand on décrit un nom (jour, matin, temps, weekend…).

  • słoneczny dzień = une journée ensoleillée
  • deszczowy weekend = un weekend pluvieux
  • burzowy wieczór = une soirée orageuse
  • upalny dzień = une journée caniculaire
  • pochmurny dzień = une journée couverte

Astuce : si vous pouvez ajouter un nom après (jour, weekend…), vous êtes probablement dans la structure adjectif + nom.

Comment former : du nom → adjectif → adverbe

Nom (phénomène) Adjectif (pour un nom) Adverbe (avec jest)
deszcz deszczowy deszczowo
słońce słoneczny słonecznie
burza burzowy burzowo
chmury pochmurny pochmurno
upał upalny upalnie

À observer : l’adverbe ressemble souvent à l’adjectif, mais finit typiquement par -o ou -ie.

Pièges fréquents (et comment vous corriger)

  1. Confusion « adjectif vs adverbe »
    • Jest pochmurno. (météo)
    • Pochmurny dzień. (jour)
  2. « chmury » ne fonctionne pas après jest pour dire “c’est nuageux”
    • Jest chmury. (incorrect)
    • Są chmury. = Il y a des nuages. (on parle des nuages comme “objets”)
    • Jest pochmurno. = C’est couvert. (on parle du “temps”)
  3. Différence de sens utile
    • Jest deszczowo. = temps pluvieux (ambiance générale)
    • Pada deszcz. = il pleut (action : la pluie tombe maintenant)

Auto-check rapide (30 secondes)

  1. Je décris la météo ? → Jest + adverbe : słonecznie / deszczowo / pochmurno / burzowo / upalnie.
  2. Je décris un nom (jour, matin, weekend…) ? → adjectif + nom : słoneczny dzień, deszczowy weekend…
  3. Je parle des nuages comme choses visibles ? → Są chmury.
  1. On peut former des adjectifs et des adverbes liés à la météo en ajoutant des terminaisons appropriées aux noms.
Rzeczownik (nom)Przymiotnik (adjectif)Przysłówek (adverbe)
deszczdeszczowydeszczowo
słońcesłonecznysłonecznie
burzaburzowyburzowo
chmury (nuages)pochmurny  (nuageux)pochmurno (couvert)
upałupalnyupalnie

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

1. Dzisiaj jest ____, więc idę na spacer.

Aujourd'hui il fait ____, donc je vais me promener.)

2. W Warszawie jest dzisiaj ____, więc biorę parasol.

À Varsovie il ____ aujourd'hui, donc je prends un parapluie.)

3. To jest ____ dzień, ale nie pada deszcz.

C'est une ____ journée, mais il ne pleut pas.)

4. W biurze jest dziś bardzo ____ i wszyscy chcą wodę.

Au bureau il fait très ____ aujourd'hui et tout le monde veut de l'eau.)

Exercice 2: Réécrivez les phrases

Instruction: Transcris les phrases en remplaçant l'expression « jest + nom (météo) » par la forme avec un adverbe/adjectif météorologique (par ex. « Jest deszcz. » → « Jest deszczowo. »).

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Dzisiaj jest deszcz. Nie biorę roweru.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Dzisiaj jest deszczowo. Nie biorę roweru.
    (Dzisiaj jest deszczowo. Nie biorę roweru.)
  2. W Krakowie jest słońce. Idziemy na spacer.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    W Krakowie jest słonecznie. Idziemy na spacer.
    (W Krakowie jest słonecznie. Idziemy na spacer.)
  3. Wieczorem jest burza. Zostaję w domu.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Wieczorem jest burzowo. Zostaję w domu.
    (Wieczorem jest burzowo. Zostaję w domu.)
  4. Rano są chmury. Nie ma słońca.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Rano jest pochmurno. Nie ma słońca.
    (Rano jest pochmurno. Nie ma słońca.)
  5. W biurze jest upał. Otwieramy okno.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    W biurze jest upalnie. Otwieramy okno.
    (W biurze jest upalnie. Otwieramy okno.)
  6. Jutro jest słońce, ale dziś są chmury.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Jutro będzie słonecznie, ale dziś jest pochmurno.
    (Jutro będzie słonecznie, ale dziś jest pochmurno.)

Exercice 3: Grammaire en action

Instruction: Parlez-en et mettez-vous d'accord sur l'heure de la réunion en parlant de la météo.

Afficher/Masquer la traduction
Situation
Rano w pracy umawiacie spotkanie i rozmawiacie o prognozie pogody.
(Le matin, au travail, vous organisez une réunion et discutez de la météo.)

Discuter
  • Jaka będzie pogoda podczas spotkania? Opisz krótko. (Quel temps fera-t‑il pendant la réunion ? Décrivez brièvement.)
  • Czy lepiej zaplanować spotkanie na słoneczny czy deszczowy dzień? Dlaczego? (Est‑il préférable de prévoir la réunion un jour ensoleillé ou un jour pluvieux ? Pourquoi ?)

Mots et expressions utiles
  • Dzisiaj jest słonecznie i ciepło. (Aujourd'hui il fait beau et il fait chaud.)
  • Jest pochmurno, ale nie pada. (Il y a des nuages, mais il ne pleut pas.)
  • Jest deszczowo i zimno — weź parasol. (Il fait froid et il pleut — prends un parapluie.)

Utilisation en conversation
  • Jest słonecznie / Jest pochmurno (Il fait soleil / Il fait nuageux)
  • Dzisiaj jest deszczowy dzień (Aujourd'hui, il pleut)
  • Pada deszcz / Pada śnieg (Il pleut / Il neige)

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Joanna Majchrowska

Master en philologie espagnole

University of Lodz

University_Logo

Pologne


Dernière mise à jour :

Jeudi, 05/03/2026 09:08