Polka mocno krytykuje Muzeum Sztuki Nowoczesnej finansowane z pieniędzy publicznych.
Polka critique fortement le Musée d'Art Moderne financé par des fonds publics.

Exercice 1: Immersion linguistique

Instruction: Regardez la vidéo et répondez aux questions associées.

Mot Traduction
Muzeum Musée
Sztuka Art
Eksponaty Expositions
Artyści Artistes
Wystawiać Exposer
Oglądanie Regarder
Boli mnie, że nasze podatki idą na takie rzeczy. (Ça me fait mal que nos impôts aillent à ce genre de choses.)
To jest straszne i powinno być usunięte od razu. (C'est honteux et ça devrait être supprimé immédiatement.)
Pani uważa, że muzeum i eksponaty nie są warte pieniędzy. (Madame pense que le musée et les expositions ne valent pas l'argent.)
Nie, w ogóle nie. Budynek i wystawy powinny zniknąć. (Non, pas du tout. Le bâtiment et les expositions devraient disparaître.)
Muzeum powinno zostać wyburzone i nie powinno być podobnych miejsc. (Le musée devrait être démoli et il ne devrait pas y avoir de lieux similaires.)
Artyści powinni płacić za swoje wystawy sami. (Les artistes devraient payer eux-mêmes leurs expositions.)
Nie ma tu nic ciekawego do oglądania. (Il n'y a rien d'intéressant à voir ici.)
Muzeum jest brzydkie i obrzydliwe. (Le musée est laid et dégoûtant.)
To chore, że wydaje się nasze pieniądze na coś takiego. (C'est scandaleux de gaspiller notre argent pour quelque chose comme ça.)
W Polsce są wysokie podatki, a oglądanie tego jest przykre. (En Pologne, les impôts sont élevés, et regarder ça est désagréable.)

1. Co pani myśli o muzeum?

(Que pense la dame du musée ?)

2. Co pani mówi o wystawach w muzeum?

(Que dit la dame à propos des expositions au musée ?)

3. Kto, według pani, powinien płacić za wystawy?

(Selon la dame, qui devrait payer pour les expositions ?)

4. Dlaczego pani jest niezadowolona?

(Pourquoi la dame est-elle mécontente ?)

Exercice 2: Dialogue

Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.

Muzyka i sztuka w mieście

Musique et arts en ville
1. Eryk: Słyszałaś, że w Warszawie otworzyli nowe Muzeum Sztuki Nowoczesnej? (Tu as entendu qu'ils ont ouvert un nouveau musée d'art contemporain à Varsovie ?)
2. Paulina: Tak, podobno są tam ciekawe obrazy i kilka rzeźb znanych polskich artystów. (Oui, apparemment il y a des peintures intéressantes et quelques sculptures d'artistes polonais connus.)
3. Eryk: Ja nie bardzo rozumiem sztukę nowoczesną i myślę, że to muzeum to marnowanie publicznych pieniędzy. (Je ne comprends pas très bien l'art contemporain et je pense que ce musée est un gaspillage d'argent public.)
4. Paulina: Sztukę każdy rozumie inaczej. Właśnie, może chcesz iść ze mną na koncert jazzowy? (Chacun comprend l'art à sa façon. D'ailleurs, tu veux venir avec moi à un concert de jazz ?)
5. Eryk: Kiedy dokładnie i gdzie? (Quand exactement et où ?)
6. Paulina: Przy Placu Defilad, w tę sobotę o osiemnastej. (Près de la Place des Défilés, ce samedi à dix-huit heures.)
7. Eryk: Jasne, jestem wolny i lubię jazz, więc możemy iść. (D'accord, je suis libre et j'aime le jazz, donc on peut y aller.)
8. Paulina: A chcesz pójść ze mną do Teatru 6. Piętro? Wystawiają musical, który mnie interesuje. (Et tu veux venir avec moi au Théâtre 6. Piętro ? Ils jouent une comédie musicale qui m'intéresse.)
9. Eryk: Niestety nie mogę, jestem umówiony z przyjaciółką do kina na szesnastą. (Malheureusement je ne peux pas, j'ai rendez-vous au cinéma avec une amie à seize heures.)
10. Paulina: Hmm, sprawdzę repertuar. Jeśli spektakl będzie na przykład w południe, to będziesz zainteresowany? (Hum, je vais vérifier le programme. Si le spectacle est, par exemple, à midi, ça t'intéresserait ?)
11. Eryk: Jasne, jeśli zdążę do kina na szesnastą, to nie ma sprawy. (Bien sûr, si j'arrive au cinéma pour seize heures, pas de problème.)
12. Paulina: Super, kultury nigdy za wiele, haha! (Super, on ne refuse jamais un peu de culture, haha !)

1. Gdzie jest nowe Muzeum Sztuki Nowoczesnej?

(Où se trouve le nouveau musée d'art contemporain ?)

2. Co Eryk myśli o sztuce nowoczesnej?

(Que pense Eryk de l'art contemporain ?)