Około 55% populacji Polski ma jasne włosy, w tym odcienie od jasnobrązowego po blond.
Environ 55 % de la population polonaise a les cheveux clairs, incluant des nuances allant du châtain clair au blond.

Exercice 1: Immersion linguistique

Instruction: Regardez la vidéo et répondez aux questions associées.

Mot Traduction
Kolor włosów Couleur des cheveux
Naturalny Naturel
Blond Blond
Chłodny odcień Teinte froide
Farbować Teindre
Ciemne Foncés
Jasne Clairs
Farbowane włosy Cheveux teints
Powiedzcie mi, co my, Polki, mamy z tym nienawidzeniem swojego naturalnego koloru włosów. (Dites-moi, qu’avons-nous, nous les Polonaises, avec cette haine de notre couleur de cheveux naturelle ?)
Bardzo często kobiety w naszym kraju mówią, że mają „mysi”, nijaki, bezbarwny, beznadziejny kolor włosów. (Très souvent, les femmes de notre pays disent qu’elles ont une couleur de cheveux « souris », terne, sans couleur, désespérante.)
Proszę, nie mówcie, że „mysi” to ładna nazwa, bo myszka to sympatyczne zwierzątko. (S’il vous plaît, ne dites pas que « souris » est un joli nom, car la souris est un animal sympathique.)
Prawda jest taka, że mysz raczej nie kojarzy się z niczym miłym, tylko z czymś szarym, zwyczajnym, nijakim. (La réalité, c’est que la souris évoque plutôt quelque chose de gris, ordinaire, banal, pas quelque chose de mignon.)
Dlatego myślimy, że ten kolor jest nudny, nieciekawy i nic niewarty. (C’est pourquoi nous pensons que cette couleur est ennuyeuse, peu intéressante et sans valeur.)
Więc co robimy? Farbujemy włosy. (Alors que faisons-nous ? Nous teignons nos cheveux.)
Farbujemy nasze piękne, polskie, słowiańskie odcienie, które tak naprawdę są naturalnym blondem — często chłodnym, ale też czasem delikatnie słonecznym, cieplejszym. (Nous teignons nos belles nuances polonaises, slaves, qui sont en réalité un blond naturel — souvent froid, mais parfois aussi légèrement ensoleillé, plus chaud.)
Dlaczego farbujemy? Bo bardzo często, kiedy byłyśmy młodsze, mama, siostra, babcia albo koleżanka mówiły: „Ufarbuj te włosy, masz taki nijaki kolor”. (Pourquoi teignons-nous ? Parce que très souvent, quand nous étions plus jeunes, maman, sœur, grand‑mère ou une amie disaient : « Teins ces cheveux, tu as une couleur si banale. »)
Tak zaczęło się przekonanie, że nasz naturalny kolor jest niewystarczający, zamiast zobaczyć w nim prawdziwe piękno. (C’est ainsi que s’est installée l’idée que notre couleur naturelle n’était pas suffisante, au lieu d’y voir sa vraie beauté.)

1. Co wiele Polek myśli o swoim naturalnym kolorze włosów?

(Que pensent beaucoup de Polonaises de leur couleur de cheveux naturelle ?)

2. Co wiele kobiet robi, gdy nie podoba im się kolor włosów?

(Que font beaucoup de femmes quand elles n’aiment pas la couleur de leurs cheveux ?)

3. Jak opisano naturalne, słowiańskie odcienie włosów?

(Comment sont décrites les nuances naturelles slaves des cheveux ?)

4. Kto często mówi dziewczynom, że mają „nijaki” kolor włosów?

(Qui dit souvent aux filles qu’elles ont une couleur de cheveux « banale » ?)

Exercice 2: Dialogue

Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.

Wygląd fizyczny – rozmowa o włosach i brodzie

Apparence physique – conversation sur les cheveux et la barbe
1. Jarosław: Wiesz, nie podoba mi się mój kolor włosów. Taki nijaki, brązowy… (Tu sais, je n'aime pas la couleur de mes cheveux. Un peu banale, brune…)
2. Aniela: Ale przecież masz piękne włosy! Brązowe, lśniące i wyglądają zdrowo. (Mais si, tu as de beaux cheveux ! Bruns, brillants et ils ont l'air en bonne santé.)
3. Jarosław: A do tego jestem niski i gruby. (Et en plus je suis petit et gros.)
4. Aniela: Oj, nie przesadzaj! Jesteś przystojny. Liczy się to, kim jesteś! (Oh, ne dramatise pas ! Tu es charmant. Ce qui compte, c'est qui tu es.)
5. Jarosław: Ale naprawdę, jestem nieatrakcyjny. A do tego mam taką dziwną brodę. (Vraiment, je ne suis pas attirant. Et en plus j'ai une drôle de barbe.)
6. Aniela: Hahaha, no może broda jest trochę niesforna, ale właśnie to dodaje ci uroku. Poza tym kręcone włosy są fajne! (Hahaha, peut‑être que ta barbe est un peu indisciplinée, mais c'est justement ce qui te donne du charme. Et les cheveux bouclés, c'est sympa !)
7. Jarosław: Kręcone? Moje włosy są po prostu rozczochrane! (Bouclés ? Mes cheveux sont juste en désordre !)
8. Aniela: Nie, naprawdę, wyglądasz super. (Non, vraiment, tu es super.)
9. Jarosław: Dzięki. Pocieszyłaś mnie, lecę do pracy. Miłego dnia! (Merci. Tu m'as réconforté, je file au travail. Bonne journée !)
10. Aniela: Pa! (Salut !)

1. Przeczytaj dialog. Odpowiedz na pytania, wybierz jedną poprawną odpowiedź (A–D).

(Lis le dialogue. Réponds aux questions, choisis la bonne réponse (A–D).)

2. Jaki kolor włosów ma Jarosław?

(De quelle couleur sont les cheveux de Jarosław ?)