Esercizio 1: Immersione linguistica
Istruzione: Guarda il video e rispondi alle domande correlate.
| Parola | Traduzione |
|---|---|
| Muzeum | Museo |
| Sztuka | Arte |
| Eksponaty | Reperti |
| Artyści | Artisti |
| Wystawiać | Allestire |
| Oglądanie | Guardare |
1. Co pani myśli o muzeum?
(Cosa pensa la signora del museo?)2. Co pani mówi o wystawach w muzeum?
(Cosa dice la signora sulle esposizioni del museo?)3. Kto, według pani, powinien płacić za wystawy?
(Secondo la signora, chi dovrebbe pagare per le esposizioni?)4. Dlaczego pani jest niezadowolona?
(Perché la signora è scontenta?)Esercizio 2: Dialogo
Istruzione: Leggi il dialogo e rispondi alle domande.
Muzyka i sztuka w mieście
| 1. | Eryk: | Słyszałaś, że w Warszawie otworzyli nowe Muzeum Sztuki Nowoczesnej? | (Hai sentito che a Varsavia hanno aperto un nuovo Museo d'Arte Moderna?) |
| 2. | Paulina: | Tak, podobno są tam ciekawe obrazy i kilka rzeźb znanych polskich artystów. | (Sì, pare che ci siano quadri interessanti e alcune sculture di noti artisti polacchi.) |
| 3. | Eryk: | Ja nie bardzo rozumiem sztukę nowoczesną i myślę, że to muzeum to marnowanie publicznych pieniędzy. | (Io non capisco molto l'arte moderna e penso che quel museo sia uno spreco di denaro pubblico.) |
| 4. | Paulina: | Sztukę każdy rozumie inaczej. Właśnie, może chcesz iść ze mną na koncert jazzowy? | (Ognuno interpreta l'arte a modo suo. Proprio per questo, ti va di venire con me a un concerto jazz?) |
| 5. | Eryk: | Kiedy dokładnie i gdzie? | (Quando esattamente e dove?) |
| 6. | Paulina: | Przy Placu Defilad, w tę sobotę o osiemnastej. | (In Piazza delle Parate, questo sabato alle diciotto.) |
| 7. | Eryk: | Jasne, jestem wolny i lubię jazz, więc możemy iść. | (Certo, sono libero e mi piace il jazz, quindi possiamo andare.) |
| 8. | Paulina: | A chcesz pójść ze mną do Teatru 6. Piętro? Wystawiają musical, który mnie interesuje. | (E vuoi venire con me al Teatro 6. Piano? Mettono in scena un musical che mi interessa.) |
| 9. | Eryk: | Niestety nie mogę, jestem umówiony z przyjaciółką do kina na szesnastą. | (Purtroppo non posso, ho appuntamento con un'amica al cinema alle sedici.) |
| 10. | Paulina: | Hmm, sprawdzę repertuar. Jeśli spektakl będzie na przykład w południe, to będziesz zainteresowany? | (Hmm, controllerò il cartellone. Se lo spettacolo fosse per esempio a mezzogiorno, saresti interessato?) |
| 11. | Eryk: | Jasne, jeśli zdążę do kina na szesnastą, to nie ma sprawy. | (Sì, se faccio in tempo ad arrivare al cinema per le sedici, non c'è problema.) |
| 12. | Paulina: | Super, kultury nigdy za wiele, haha! | (Perfetto, la cultura non è mai troppa, ahah!) |
1. Gdzie jest nowe Muzeum Sztuki Nowoczesnej?
(Dove si trova il nuovo Museo d'Arte Moderna?)2. Co Eryk myśli o sztuce nowoczesnej?
(Cosa pensa Eryk dell'arte moderna?)