Około 55% populacji Polski ma jasne włosy, w tym odcienie od jasnobrązowego po blond.
Circa il 55% della popolazione polacca ha capelli chiari, comprese le tonalità dal castano chiaro al biondo.

Esercizio 1: Immersione linguistica

Istruzione: Guarda il video e rispondi alle domande correlate.

Parola Traduzione
Kolor włosów Colore dei capelli
Naturalny Naturale
Blond Biondo
Chłodny odcień Tonalità fredde
Farbować Tingere
Ciemne Scuri
Jasne Chiari
Farbowane włosy Capelli tinti
Powiedzcie mi, co my – Polki – mamy z tym nienawidzeniem swojego naturalnego koloru włosów. (Ditemi: noi polacche perché odiamo il nostro colore naturale dei capelli?)
Bardzo często kobiety w naszym kraju mówią mi – i nie tylko mi – że mają „mysi”, nijaki, bezbarwny, beznadziejny kolor włosów. (Molto spesso le donne nel nostro paese mi dicono — e non solo a me — che hanno un colore di capelli «topo», anonimo, senza vita, senza speranza.)
I proszę, nie mówcie mi, że „mysi” to taka piękna nazwa, bo przecież myszka to takie wspaniałe zwierzątko. (E vi prego, non ditemi che «topo» è un nome carino, perché il topolino è un animaletto sì carino, ma non è questo il punto.)
Prawda jest taka, że mysz raczej nie kojarzy się z niczym miłym, tylko z czymś szarym, zwyczajnym, „nijakim”. (La verità è che «topo» richiama più che altro qualcosa di grigio, comune, «nessuno sa cosa».)
Dlatego myślimy, że ten kolor jest nudny, nieciekawy, nic niewarty. (Perciò pensiamo che quel colore sia noioso, poco interessante, senza valore.)
Więc co robimy? Farbujemy włosy. (E allora cosa facciamo? Tinti i capelli.)
Farbujemy nasze piękne, polskie, słowiańskie odcienie, które tak naprawdę są naturalnym blondem – często chłodnym, ale też czasem delikatnie słonecznym, cieplejszym. (Tingiamo le nostre belle sfumature polacche, slave, che in realtà sono un biondo naturale — spesso freddo, ma a volte leggermente dorato, più caldo.)
Dlaczego farbujemy? Bo bardzo często, kiedy byłyśmy młodsze, mama, siostra, babcia albo koleżanka mówiły: „Ufarbuj te włosy, masz taki nijaki kolor.” (Perché tingiamo? Perché molto spesso, quando eravamo più giovani, mamma, sorella, nonna o un'amica dicevano: «Tingi quei capelli, hai un colore così anonimo.»)
I tak zaczęło się przekonanie, że nasz naturalny kolor jest niewystarczający, zamiast zobaczyć w nim prawdziwe piękno. (E così è nata la convinzione che il nostro colore naturale non sia sufficiente, invece di vedere in esso la vera bellezza.)

1. Jak kobiety często opisują swój naturalny kolor włosów?

(Come descrivono spesso le donne il loro colore naturale di capelli?)

2. Co kobiety często robią, gdy nie lubią swojego koloru włosów?

(Cosa fanno spesso le donne quando non amano il loro colore di capelli?)

3. Jakie odcienie autorka nazywa naturalnym blondem?

(Quali sfumature l'autrice chiama biondo naturale?)

4. Kto często mówił: „Ufarbuj te włosy, masz taki nijaki kolor”?

(Chi spesso diceva: «Tingi quei capelli, hai un colore così anonimo»?)

Esercizio 2: Dialogo

Istruzione: Leggi il dialogo e rispondi alle domande.

Jarosław narzeka na swój wygląd, a Aniela próbuje go pocieszyć

Jarosław si lamenta del suo aspetto e Aniela cerca di confortarlo
1. Jarosław: Wiesz, nie podoba mi się mój kolor włosów. Taki nijaki, brązowy… (Sai, non mi piace il colore dei miei capelli. Un po' anonimo, castano…)
2. Aniela: Ale przecież masz piękne włosy! Brązowe, lśniące i wyglądają zdrowo. (Ma dai, hai dei capelli bellissimi! Castani, lucenti e che sembrano sani.)
3. Jarosław: A do tego jestem niski i gruby. (E poi sono basso e grasso.)
4. Aniela: Oj, nie przesadzaj! Jesteś przystojny. Liczy się to, kim jesteś! (Oh, non esagerare! Sei carino. Conta chi sei dentro!)
5. Jarosław: Ale naprawdę, jestem nieatrakcyjny. A do tego mam taką dziwną brodę. (Ma davvero, non sono attraente. Inoltre ho una barba un po' strana.)
6. Aniela: Hahaha, no może broda jest trochę niesforna, ale właśnie to dodaje ci uroku. Poza tym kręcone włosy są fajne! (Ahah, magari la barba è un po' ribelle, ma proprio questo ti dà fascino. E poi i capelli ricci sono belli!)
7. Jarosław: Kręcone? Moje włosy są po prostu rozczochrane! (Ricci? I miei capelli sono semplicemente spettinati!)
8. Aniela: Nie, naprawdę wyglądaś super. (No, davvero stai benissimo.)
9. Jarosław: Dzięki. Pocieszyłaś mnie. Lecę do pracy, miłego dnia! (Grazie. Mi hai confortato. Vado al lavoro, buona giornata!)
10. Aniela: Pa! (Ciao!)

1. Jaki kolor włosów ma Jarosław?

(Di che colore sono i capelli di Jarosław?)

2. Co mówi Aniela o brodzie Jarosława?

(Cosa dice Aniela della barba di Jarosław?)