Około 55% populacji Polski ma jasne włosy, w tym odcienie od jasnobrązowego po blond.
Circa il 55% della popolazione polacca ha capelli chiari, comprese le tonalità dal castano chiaro al biondo.

Esercizio 1: Immersione linguistica

Istruzione: Guarda il video e rispondi alle domande correlate.

Parola Traduzione
Kolor włosów Colore dei capelli
Naturalny Naturale
Blond Biondo
Chłodny odcień Tonalità fredde
Farbować Tingere
Ciemne Scuri
Jasne Chiari
Farbowane włosy Capelli tinti
Powiedzcie mi, co my, Polki, mamy z tym nienawidzeniem swojego naturalnego koloru włosów. (Ditemi, cos'abbiamo noi, le polacche, con quell'odio verso il nostro colore naturale dei capelli.)
Bardzo często kobiety w naszym kraju mówią, że mają „mysi”, nijaki, bezbarwny, beznadziejny kolor włosów. (Molto spesso le donne nel nostro paese dicono di avere un colore di capelli "da topo", spento, insignificante, senza personalità.)
Proszę, nie mówcie, że „mysi” to ładna nazwa, bo myszka to sympatyczne zwierzątko. (Per favore, non dite che "da topo" sia un bel nome: il topolino è un animaletto simpatico.)
Prawda jest taka, że mysz raczej nie kojarzy się z niczym miłym, tylko z czymś szarym, zwyczajnym, nijakim. (La verità è che il topo non evoca nulla di piacevole, bensì qualcosa di grigio, comune, anonimo.)
Dlatego myślimy, że ten kolor jest nudny, nieciekawy i nic niewarty. (Perciò pensiamo che quel colore sia noioso, poco interessante e senza valore.)
Więc co robimy? Farbujemy włosy. (E allora che facciamo? Tingiamo i capelli.)
Farbujemy nasze piękne, polskie, słowiańskie odcienie, które tak naprawdę są naturalnym blondem — często chłodnym, ale też czasem delikatnie słonecznym, cieplejszym. (Tingiamo le nostre bellissime tonalità slave polacche, che in realtà sono un biondo naturale — spesso freddo, ma talvolta leggermente solare, più caldo.)
Dlaczego farbujemy? Bo bardzo często, kiedy byłyśmy młodsze, mama, siostra, babcia albo koleżanka mówiły: „Ufarbuj te włosy, masz taki nijaki kolor”. (Perché tingiamo? Perché molto spesso, quando eravamo più giovani, la mamma, la sorella, la nonna o un'amica dicevano: «Tingi quei capelli, hai un colore così insignificante».)
Tak zaczęło się przekonanie, że nasz naturalny kolor jest niewystarczający, zamiast zobaczyć w nim prawdziwe piękno. (Così è nato il convincimento che il nostro colore naturale non sia sufficiente, invece di riconoscerne la vera bellezza.)

1. Co wiele Polek myśli o swoim naturalnym kolorze włosów?

(Cosa molte polacche pensano del loro colore naturale dei capelli?)

2. Co wiele kobiet robi, gdy nie podoba im się kolor włosów?

(Cosa fanno molte donne quando non gradiscono il colore dei loro capelli?)

3. Jak opisano naturalne, słowiańskie odcienie włosów?

(Come sono descritte le naturali tonalità slave dei capelli?)

4. Kto często mówi dziewczynom, że mają „nijaki” kolor włosów?

(Chi spesso dice alle ragazze che hanno un colore di capelli "insignificante"?)

Esercizio 2: Dialogo

Istruzione: Leggi il dialogo e rispondi alle domande.

Wygląd fizyczny – rozmowa o włosach i brodzie

Aspetto fisico – conversazione su capelli e barba
1. Jarosław: Wiesz, nie podoba mi się mój kolor włosów. Taki nijaki, brązowy… (Sai, non mi piace il colore dei miei capelli. È un marrone così anonimo…)
2. Aniela: Ale przecież masz piękne włosy! Brązowe, lśniące i wyglądają zdrowo. (Ma dai, hai dei bei capelli! Marroni, lucenti e che sembrano sani.)
3. Jarosław: A do tego jestem niski i gruby. (E poi sono basso e grasso.)
4. Aniela: Oj, nie przesadzaj! Jesteś przystojny. Liczy się to, kim jesteś! (Oh, non esagerare! Sei carino. Conta chi sei!)
5. Jarosław: Ale naprawdę, jestem nieatrakcyjny. A do tego mam taką dziwną brodę. (Ma davvero, non sono attraente. E poi ho una barba un po' strana.)
6. Aniela: Hahaha, no może broda jest trochę niesforna, ale właśnie to dodaje ci uroku. Poza tym kręcone włosy są fajne! (Ahah, magari la barba è un po' ribelle, ma proprio quello ti dà carattere. Inoltre i capelli ricci sono carini!)
7. Jarosław: Kręcone? Moje włosy są po prostu rozczochrane! (Ricci? I miei capelli sono solo spettinati!)
8. Aniela: Nie, naprawdę, wyglądasz super. (No, davvero, stai benissimo.)
9. Jarosław: Dzięki. Pocieszyłaś mnie, lecę do pracy. Miłego dnia! (Grazie. Mi hai consolato, vado al lavoro. Buona giornata!)
10. Aniela: Pa! (Ciao!)

1. Przeczytaj dialog. Odpowiedz na pytania, wybierz jedną poprawną odpowiedź (A–D).

(Leggi il dialogo. Rispondi alle domande: scegli la risposta corretta (A–D).)

2. Jaki kolor włosów ma Jarosław?

(Di che colore sono i capelli di Jarosław?)