Preposizioni di luogo e di movimento: do domu, obok parku

Przyimki lokalizacji i ruchu: do domu, obok parku


Przyimki lokalizacji i ruchu w języku polskim odpowiadają na pytania: "Dokąd?", "Skąd?".

(Le preposizioni di posizione e di movimento in polacco rispondono alle domande: "Dokąd?", "Skąd?".)

Idea chiave: movimento vs provenienza

In polacco, dopo alcune preposizioni il nome cambia caso.

  • Biernik (accusativo) quando c’è movimento verso un luogo: risponde a Dokąd? = “Dove (verso dove)?”
  • Dopełniacz (genitivo) quando c’è movimento da / lontano da un luogo (provenienza): risponde a Skąd? = “Da dove?”

Biernik (accusativo): vado “verso” (Dokąd?)

Usalo quando l’azione indica arrivo o direzione.

Preposizione Idea Esempio corretto
w entro in / verso (interno, es. montagna, città, ufficio) W ten piątek wyjeżdżamy w góry.
na verso un posto “su / a” (spesso eventi, luoghi come posta, stazione) Idę na pocztę, bo muszę wysłać list.
między mi muovo “tra” (direzione tra due elementi) Kot schował się między krzesła.
poza verso “fuori da” (uscire oltre un confine) Chcę wyjechać poza miasto w weekend.

Dopełniacz (genitivo): vengo “da” (Skąd?)

Usalo quando l’azione indica origine, allontanamento o punto di partenza.

Preposizione Idea Esempio corretto
z / ze da (uscita / provenienza) Właśnie wracam z pracy.
naprzeciwko di fronte a (posizione rispetto a un punto) Możemy się spotkać naprzeciwko recepcji.
do verso (molto comune con “casa”, persone/istituzioni) Już późno, idę do domu.
obok accanto a (posizione vicino a qualcosa) Czekam na ciebie obok samochodu.

Nota importante: qui do è in questa lista perché richiede il genitivo (anche se significa “verso”). Quindi: do + genitivo.

Mini-regola pratica (in 2 domande)

  1. Dokąd? (verso dove?) → di solito biernik con w / na / między / poza.
  2. Skąd? (da dove?) → dopełniacz con z(e).

Per do / obok / naprzeciwko non serve “indovinare”: memorizza che vogliono sempre il genitivo.

Errori tipici (e come evitarli)

  • 1) Confondere “a/verso” e “da”

    Wracam do pracy. (significa: “Torno al lavoro”, non “dal lavoro”)

    Wracam z pracy. = “Torno dal lavoro”.

  • 2) Dimenticare che “do” richiede genitivo

    Idę do dom.

    Idę do domu.

  • 3) Usare la forma sbagliata dopo “obok/naprzeciwko”

    Czekam obok recepcja.

    Czekam obok recepcji.

“z” o “ze”? (solo pronuncia)

z e ze significano la stessa cosa: “da”.

  • Di solito: zz pracy, z domu
  • Per facilitare la pronuncia: zeze sklepu, ze spotkania

Autocontrollo rapido (prima di parlare)

  • Sto rispondendo a Dokąd? → scelgo una preposizione “di arrivo” e controllo il caso (spesso biernik).
  • Sto rispondendo a Skąd? → uso z(e) + genitivo.
  • Uso do / obok / naprzeciwkogenitivo sempre.

Obiettivo A1: non serve sapere “tutte” le desinenze a memoria subito. Serve riconoscere la domanda (Dokąd?/Skąd?) e scegliere la preposizione + il caso giusto.

  1. L’accusativo si usa quando è indicato il movimento verso/in direzione di un luogo.
  2. Il genitivo si usa quando è indicato l’allontanamento da/un luogo.
Przyimek (Preposizione)Przypadek rzeczownika po przyimku (Caso del sostantivo dopo la preposizione)Przykład w zdaniu (Esempio in una frase)
w (in)biernik (accusativo)W ten piątek wyjeżdżamy w góry. (Questo venerdì partiamo in montagna.)
na (a / su)biernik (accusativo)Idę na pocztę, bo muszę wysłać list (Vado alla posta perché devo spedire una lettera)
między (tra / fra)biernik (accusativo)Kot schował się między krzesła. (Il gatto si è nascosto tra le sedie.)
poza (fuori da)biernik (accusativo)Chcę wyjechać poza miasto w weekend. (Voglio andare fuori città nel weekend.)
z(e) (da)dopełniacz (genitivo)Właśnie wracam z pracy. (Sto appena tornando dal lavoro.)
naprzeciw(ko) (di fronte a)dopełniacz (genitivo)Możemy się spotkać naprzeciwko recepcji. (Possiamo incontrarci di fronte alla reception.)
do (a / verso)dopełniacz (genitivo)Już późno, idę do domu. (È già tardi, vado a casa.)
obok (accanto a)dopełniacz (genitivo)Czekam na ciebie obok samochodu. (Ti aspetto accanto alla macchina.)

Eccezioni!

  1. “Ze” compare per rendere più facile la pronuncia della parola, per esempio: ze sklepu, ze spotkania.

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la risposta corretta

1. Proszę przyjść ___ biura agencji o 10:00.

Per favore venga ___ ufficio dell'agenzia alle 10:00.

2. Po oglądaniu mieszkania wracam ___ pracy prosto do domu.

Dopo aver visto l'appartamento torno ___ lavoro direttamente a casa.

3. Dzień dobry, czekam na pana ___ recepcji.

Buongiorno, la aspetto ___ reception.

4. Wieczorem idę ___ pocztę, a potem wracam do mieszkania.

La sera vado ___ ufficio postale, poi torno in appartamento.

Esercizio 2: Riscrivi le frasi

Istruzione: Riscrivi le frasi in modo da rispondere alla domanda: usa l'accusativo per il movimento verso (Dove?/Verso dove?) con le preposizioni in/su/tra/fuori e il genitivo per il movimento da (Da dove?) con le preposizioni da/di/verso/accanto. Un suggerimento (per es. Dove?/Da dove?/Dove si trova?) è dato tra parentesi prima della frase.

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. Hint Hint (Dokąd) Dokąd idziesz w sobotę? (poczta)
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Idę na pocztę w sobotę.
    (Vado alla posta sabato.)
  2. Hint Hint (Dokąd) Dokąd jedziecie po pracy? (góry)
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Jedziemy w góry po pracy.
    (Andiamo in montagna dopo il lavoro.)
  3. Hint Hint (Dokąd) Dokąd chcesz wyjechać w weekend? (miasto)
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Chcę wyjechać poza miasto w weekend.
    (Voglio uscire dalla città nel fine settimana.)
  4. Hint Hint (Skąd) Skąd wracasz teraz? (praca)
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Wracam z pracy teraz.
    (Torno dal lavoro adesso.)
  5. Hint Hint (Skąd) Skąd jesteś? (spotkanie)
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Jestem ze spotkania.
    (Vengo da un incontro.)
  6. Hint Hint (Gdzie) Gdzie czekasz? (samochód)
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Czekam obok samochodu.
    (Aspetto vicino all'auto.)

Esercizio 3: La grammatica in azione

Istruzione: In caso di pioggia: una persona locatore, l’altra conduttore; concordate luogo e ora.

Mostra/Nascondi traduzione
Situazione
Dzwonisz do właściciela, aby umówić oglądanie mieszkania w mieście.
(Chiami il proprietario per fissare la visita di un appartamento in città.)

Discutere
  • Gdzie dokładnie spotkamy się: obok czego lub naprzeciwko czego? (Dove ci incontriamo esattamente: vicino a cosa o di fronte a cosa?)
  • Skąd przyjedzie najemca i dokąd pójdzie po oglądaniu? (Da dove arriverà l'inquilino e dove andrà dopo la visita?)

Parole e frasi utili
  • Chcę oglądać nowe mieszkanie w piątek. (Vorrei vedere un nuovo appartamento venerdì.)
  • Spotkajmy się obok parku. (Incontriamoci vicino al parco.)
  • Wracam z pracy, potem idę do domu. (Torno dal lavoro e poi vado a casa.)

Usare in conversazione
  • Idę do domu. (Vado a casa.)
  • Wracam z pracy. (Torno dal lavoro.)

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Joanna Majchrowska

Laurea magistrale in Filologia spagnola

University of Lodz

University_Logo

Polonia


Ultimo aggiornamento:

Martedì, 17/03/2026 19:25