Preposizioni di luogo e di movimento: z, do, przez, w stronę...

Przyimki miejsca i transport: z, do, przez, w stronę...


Przyimki miejsca w języku polskim to: na, do, w stronę, przez, z/ze.

(Le preposizioni di luogo in polacco sono: na, do, w stronę, przez, z/ze.)

Che cosa stai esprimendo: mezzo, direzione, attraversamento, punto di partenza

Con jechać (“andare/viaggiare con un mezzo”) in polacco scegli la preposizione in base a che tipo di informazione vuoi dare:

  • Come? → il mezzo: tramwajem, metrem, autobusem
  • Dove (destinazione)?do oppure na
  • Verso dove (direzione, non per forza arrivo)?w stronę
  • Da dove?z/ze
  • Passando da dove?przez

Il mezzo: “jadę + (strumentale)”

Dopo jadę / jedziemy il mezzo di trasporto va spesso allo strumentale (in italiano: “in/col”).

Italiano Polacco
Vado al lavoro in metro. Jadę do pracy metrem.
Andiamo in tram. Jedziemy tramwajem.
Vado in taxi. Jadę taksówką.

Autocheck: se in italiano puoi dire “con/in + mezzo”, in polacco di solito userai la forma in -em / -ą (metrem, tramwajem, taksówką).

Destinazione: quando usare “do” e quando “na”

Qui è dove gli italiani sbagliano di più: in polacco do e na non sono intercambiabili.

Se vai a… Usa Esempio corretto
persona do Jadę do kolegi.
luogo “chiuso” (edificio/istituzione) do Jadę do biura. / Jedziemy do hotelu.
evento na Jedziemy na koncert.
spazio aperto / area na Jadę na rynek. (piazza/mercato)
isola na Jedziemy na Maltę.

Errore tipico (e come correggerlo subito)

  • Evento: Jedziemy do koncertu.Jedziemy na koncert.

  • Edificio/ufficio: Jadę na biuro.Jadę do biura.

  • Isola: Jedziemy do Malty.Jedziemy na Maltę.

Autocheck rapido: chiediti “sto andando a un evento / su un’isola / in uno spazio aperto?” → na. Altrimenti (persona, edificio) → do.

“W stronę”: direzione (non necessariamente arrivo)

w stronę = “verso” (stai indicando la direzione, non la destinazione finale).

  • Jadę w stronę centrum, mogę cię podrzucić. = “Vado verso il centro, posso darti un passaggio.”

  • Se invece vuoi dire che arrivi in centro: Jadę do centrum.

“Przez”: passando/attraverso

przez = “attraverso / passando per”. Serve quando un luogo è sulla strada.

  • Jedziemy przez centrum. (attraversiamo il centro)

  • Aby jechać do Niemiec, musimy przejechać przez Wrocław. (passare per Wrocław)

Autocheck: se in italiano diresti “passando per…”, in polacco è quasi sempre przez.

“Z/ze”: punto di partenza (da…)

z/ze = “da”. Si usa per l’origine del movimento.

  • Codziennie jadę ze Zgierza do Łodzi.

  • Jadę z pracy do domu. (da lavoro a casa)

Perché a volte “ze”? È una variante di pronuncia: spesso si usa ze davanti a gruppi di consonanti o parole “difficili” da pronunciare (es. ze Zgierza). A livello A1: impara le forme “come suonano bene”.

Mini-guida in 3 domande (per scegliere la forma giusta)

  1. Sto dicendo il mezzo?metrem / tramwajem / autobusem

  2. Sto dicendo la destinazione? → evento/isola/spazio aperto = na; persona/edificio = do

  3. Sto dicendo “da/verso/passando per”?z/ze (da), w stronę (verso), przez (passando per)

  1. Na : luogo aperto, evento, isola
  2. Do : persona, edificio chiuso
Forma (Forma)Przykład (Esempio)
jechać + środek transportu (andare + mezzo di trasporto)Jadę metrem do pracy. (Vado in metropolitana al lavoro.)
na (a / in)W sobotę jedziemy na koncert. (Sabato andiamo al concerto.)
do (a / in)W wakacje jedziemy do Francji. (In vacanza andiamo in Francia.)
w stronę (verso)Jadę w stronę centrum, mogę cię podrzucić. (Vado verso il centro, posso darti un passaggio.)
przez (attraverso)Aby jechać do Niemiec musimy przejechać przez Wrocław. (Per andare in Germania dobbiamo passare per Wrocław.)
z/ze (da)Codziennie pokonuję trasę ze Zgierza do Łodzi. (Ogni giorno percorro il tragitto da Zgierz a Łódź.)

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la risposta corretta

1. Jadę tramwajem ___ pracy.

Vado al lavoro ___ tram.

2. W sobotę jedziemy ___ koncert tramwajem.

Sabato andiamo ___ concerto col tram.

3. Aby dojechać do biura, jedziemy ___ centrum.

Per arrivare in ufficio attraversiamo ___ centro.

4. Codziennie jadę ___ stacji metra do domu.

Ogni giorno vado ___ stazione della metropolitana a casa.

Esercizio 2: Riscrivi le frasi

Istruzione: Trascrivi le frasi sostituendo l'espressione sottolineata con la preposizione corretta di luogo/moto: su / a / verso / attraverso / da. (Esempio: "Vado a + città/paese" → "Vado in Polonia", "Vado a + evento/isola" → "Vado a un concerto".)

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. Hint Hint (na) W sobotę jedziemy **do** koncert.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    W sobotę jedziemy na koncert.
    (W sobotę jedziemy na koncert.)
  2. Hint Hint (do) Po pracy jadę **na** biuro.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Po pracy jadę do biura.
    (Po pracy jadę do biura.)
  3. Hint Hint (na) Jedziemy **do** Malta na tydzień.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Jedziemy na Maltę na tydzień.
    (Jedziemy na Maltę na tydzień.)
  4. Hint Hint (w stronę) Jadę **do** centrum. Mogę cię podrzucić.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Jadę w stronę centrum. Mogę cię podrzucić.
    (Jadę w stronę centrum. Mogę cię podrzucić.)
  5. Hint Hint (przez) Aby jechać do Niemiec, jedziemy **do** Wrocław.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Aby jechać do Niemiec, jedziemy przez Wrocław.
    (Aby jechać do Niemiec, jedziemy przez Wrocław.)
  6. Hint Hint (ze) Codziennie jadę **do** Zgierza do Łodzi.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Codziennie jadę ze Zgierza do Łodzi.
    (Codziennie jadę ze Zgierza do Łodzi.)

Esercizio 3: La grammatica in azione

Istruzione: In caso di pioggia pianificate il percorso e scegliete il mezzo di trasporto migliore.

Mostra/Nascondi traduzione
Situazione
Nowy kolega pyta, jak dojechać z biura na spotkanie w centrum.
(Un nuovo collega chiede come raggiungere l'ufficio per andare a un incontro in centro.)

Discutere
  • Skąd jedziesz i dokąd jedziesz: do centrum czy na dworzec? (Da dove parti e dove vai: in centro o alla stazione?)
  • Jakim środkiem transportu jedziesz i dlaczego wybrałeś/wybrałaś ten sposób? (Con quale mezzo ti sposti e perché hai scelto proprio quello?)

Parole e frasi utili
  • Jadę metrem do centrum. (Vado in metropolitana fino al centro.)
  • Jedziemy autobusem przez dworzec. (Andiamo in autobus passando per la stazione.)
  • Biorę taksówkę z biura na spotkanie. (Prendo un taxi dall'ufficio all'incontro.)

Usare in conversazione
  • z/ze ... do ... (da ... a ...)
  • jechać + środek transportu (andare + mezzo di trasporto)
  • przez / w stronę (attraverso / verso)

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Joanna Majchrowska

Laurea magistrale in Filologia spagnola

University of Lodz

University_Logo

Polonia


Ultimo aggiornamento:

Mercoledì, 18/03/2026 11:29