Indicare la direzione e localizzare i luoghi: prosto, w prawo, po lewej...

Wskazywanie drogi i lokalizowanie miejsc: prosto, w prawo, po lewej...


W języku polskim aby wskazać drogę lub powiedzieć gdzie coś jest używamy: prosto: w lewo, w prawo, po lewej stronie, po prawej stronie, na rogu, na przeciwko, obok.

(In polacco, per indicare la strada o dire dove si trova qualcosa, usiamo: prosto: w lewo, w prawo, po lewej stronie, po prawej stronie, na rogu, na przeciwko, obok.)

Quando usare queste espressioni: direzione vs posizione

  • Direzione (movimento): dici dove andare.
    • prosto = dritto
    • w lewo / w prawo = a sinistra / a destra (dopo un verbo di movimento: iść, skręcić)
  • Posizione (luogo): dici dove si trova qualcosa.
    • po lewej stronie / po prawej stronie = sul lato sinistro / destro
    • na rogu = all’angolo
    • naprzeciwko = di fronte (dall’altra parte)
    • obok = accanto

Schema rapido: quale parola con quale verbo?

Se il verbo dice “vai / gira” Usa Esempio (PL)
iść (andare) prosto Idź prosto.
skręcić (girare) w lewo / w prawo Skręć w prawo.
być / znajdować się (essere / trovarsi) po lewej stronie, obok, naprzeciwko, na rogu Bank jest obok apteki.

Attenzione: “w prawo” ≠ “po prawej stronie”

  • w prawo / w lewo risponde a: “Dove devo girare?”
    • Skręć w lewo na skrzyżowaniu. (Gira a sinistra all’incrocio.)
  • po prawej stronie / po lewej stronie risponde a: “Dov’è?”
    • Restauracja jest po prawej stronie. (Il ristorante è sulla destra.)
  • Confronto tipico:
    • Idź prosto, potem skręć w prawo. (istruzioni)
    • Restauracja jest po prawej stronie. (posizione)

“Naprzeciwko”: forma corretta e uso pratico

  • Forma standard: naprzeciwko (spesso gli studenti scrivono na przeciwko).
  • Costruzione: naprzeciwko + Genitivo (di…)
    • naprzeciwko supermarketu (di fronte al supermercato)
    • naprzeciwko banku (di fronte alla banca)

“Obok” e “na rogu”: mini-pattern da memorizzare

  • obok + Genitivo (accanto a…)
    • obok punktu informacji (accanto al punto informazioni)
    • obok banku (accanto alla banca)
  • na rogu + Genitivo (all’angolo di…)
    • na rogu ulicy (all’angolo della strada)
    • na rogu placu (all’angolo della piazza)

Autocontrollo (30 secondi): sto descrivendo un percorso o un luogo?

  1. Il verbo è un’azione? (vai, gira) → usa prosto, w lewo, w prawo.
  2. Il verbo è “essere/trovarsi”? → usa po lewej/prawej stronie, naprzeciwko, obok, na rogu.
  3. Sto dicendo “accanto/di fronte/angolo”? → di solito dopo viene il Genitivo (es. banku, supermarketu, ulicy).

Obiettivo A1: farti capire al primo tentativo. La precisione dei casi migliorerà con la pratica, ma la scelta tra direzione (w…) e posizione (po… / obok / naprzeciwko) è la chiave.

Kierunek / miejsce (Direzione / luogo)Przykład (Esempio)
Prosto (Dritto)Idź cały czas prosto, a potem skręć w lewo. (Vai sempre dritto, poi gira a sinistra.)
W lewo (A sinistra)Skręć w lewo na następnym skrzyżowaniu. (Gira a sinistra al prossimo incrocio.)
W prawo (A destra)Na końcu ulicy skręć w prawo. (Alla fine della strada gira a destra.)
Po lewej stronie (Sul lato sinistro)Sklep jest po lewej stronie placu. (Il negozio è sul lato sinistro della piazza.)
Po prawej stronie (Sul lato destro)Idź dalej prosto, a restauracja będzie zaraz po prawej stronie. (Continua dritto e il ristorante sarà subito sul lato destro.)
Na rogu (All’angolo)Kawiarnia znajduje się na rogu ulicy. (Il bar si trova all’angolo della strada.)
Na przeciwko (Di fronte)Apteka jest na przeciwko supermarketu. (La farmacia è di fronte al supermercato.)
Obok (Accanto)Bank jest obok punktu informacji. (La banca è accanto al punto informazioni.)

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la risposta corretta

1. Przepraszam, gdzie jest punkt informacji? Idź prosto, a potem skręć ____.

Scusi, dov'è l'ufficio informazioni? Vai dritto, poi gira ____.

2. Stacja kolejowa jest ____ centrum handlowego.

La stazione ferroviaria è ____ centro commerciale.

3. Apteka jest ____, obok banku.

La farmacia è ____, accanto alla banca.

4. Kawiarnia jest ____, obok przystanku.

La caffetteria è ____, accanto alla fermata.

Esercizio 2: Riscrivi le frasi

Istruzione: Riscrivi le frasi: trasforma le indicazioni di percorso (es. 'gira', 'vai') in frasi che descrivono dove si trova qualcosa, usando le espressioni fornite (es. a sinistra, di fronte, accanto).

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. Hint Hint (po lewej stronie) Idź prosto i skręć w lewo. Tam jest apteka.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Apteka jest po lewej stronie.
    (La farmacia è sulla sinistra.)
  2. Hint Hint (po prawej stronie) Idź prosto, a na końcu ulicy skręć w prawo. Tam jest bank.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Bank jest po prawej stronie.
    (La banca è sulla destra.)
  3. Hint Hint (na rogu) Skręć w lewo na następnym skrzyżowaniu. Na rogu jest kawiarnia.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Kawiarnia znajduje się na rogu.
    (La caffetteria si trova all'angolo.)
  4. Hint Hint (na przeciwko) Idź prosto. Apteka jest naprzeciwko supermarketu.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Apteka znajduje się na przeciwko supermarketu.
    (La farmacia si trova di fronte al supermercato.)
  5. Hint Hint (obok) Idź prosto. Bank jest obok punktu informacji.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Bank jest obok punktu informacji.
    (La banca è accanto al punto informazioni.)
  6. Hint Hint (po prawej stronie) Idź cały czas prosto, a potem skręć w prawo. Restauracja jest zaraz po prawej stronie.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Restauracja znajduje się zaraz po prawej stronie.
    (Il ristorante si trova subito sulla destra.)

Esercizio 3: La grammatica in azione

Istruzione: Sotto la pioggia: una persona chiede indicazioni, l’altra descrive il percorso nei dettagli.

Mostra/Nascondi traduzione
Situazione
Jesteś w centrum i szukasz punktu informacji przy głównym placu.
(Sei in centro e cerchi l'ufficio informazioni vicino alla piazza principale.)

Discutere
  • Gdzie jesteś teraz i dokąd chcesz iść: punkt informacji, przystanek czy stacja? (Dove sei adesso e dove vuoi andare: l'ufficio informazioni, la fermata o la stazione?)
  • Jak dojść najkrócej: idź prosto, gdzie skręcić i co będzie po prawej/lewej stronie? (Come arrivarci nel modo più breve: vai dritto, dove girare e cosa ci sarà a destra/sinistra?)

Parole e frasi utili
  • Przepraszam, gdzie jest punkt informacji? (Scusi, dov'è l'ufficio informazioni?)
  • Idź prosto do skrzyżowania, potem skręć w prawo. (Vai dritto fino all'incrocio, poi gira a destra.)
  • Punkt informacji jest na przeciwko placu, obok przystanku. (L'ufficio informazioni è di fronte alla piazza, accanto alla fermata.)

Usare in conversazione
  • Idź prosto, potem skręć w lewo/w prawo. (Vai dritto, poi gira a sinistra/a destra.)
  • Punkt jest po lewej stronie / po prawej stronie. (Il luogo è a sinistra / a destra.)
  • Na rogu / na przeciwko / obok. (All'angolo / di fronte / accanto.)

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Joanna Majchrowska

Laurea magistrale in Filologia spagnola

University of Lodz

University_Logo

Polonia


Ultimo aggiornamento:

Martedì, 17/03/2026 20:31