A1.9.1 - Dietro le quinte della vita di un medico
Kulisy z życia lekarza
Esercizio 1: Immersione linguistica
Istruzione: Riconosci il vocabolario indicato nel video.
| Parola | Traduzione |
|---|---|
| Rano | Mattina |
| Przed południem | Prima di mezzogiorno |
| Po południu | Pomeriggio |
| Wieczorem | Sera |
| Jak wygląda mój dzień? Zaczynam rano od porannej kawy i od sprawdzenia kalendarza. | (Com'è la mia giornata? Inizio la mattina con il caffè e controllando il calendario.) |
| Sprawdzam, jakie mam operacje, jakie spotkania i co robię od rana do wieczora. | (Controllo quali interventi ho, quali riunioni e cosa farò dalla mattina alla sera.) |
| Zwykle przed południem operuję. | (Di solito opero prima di mezzogiorno.) |
| W południe i po południu przyjmuję pacjentów. | (A mezzogiorno e nel pomeriggio ricevo i pazienti.) |
| Wieczorem mam chwilę dla siebie: książka, gazeta, czasem dobry film albo trochę muzyki. | (La sera ho un momento per me: un libro, il giornale, a volte un bel film o un po' di musica.) |
Domande di comprensione:
-
Co ta osoba robi rano, na początku dnia?
(Cosa fa questa persona la mattina, all'inizio della giornata?)
-
Co ta osoba robi przed południem, a co robi po południu?
(Cosa fa questa persona prima di mezzogiorno e cosa fa nel pomeriggio?)
-
Jak ta osoba spędza wieczór? Podaj dwa przykłady.
(Come trascorre la sera questa persona? Indica due esempi.)
Esercizio 2: Dialogo
Istruzione: Leggi il dialogo e rispondi alle domande.
Umawianie wizyty u lekarza
| 1. | Recepcjonista: | Dzień dobry, Luxmed, słucham. | (Buongiorno, Luxmed, dica pure.) |
| 2. | Andżelika: | Dzień dobry, chciałabym umówić się do lekarza. Jestem bardzo przeziębiona i potrzebuję zwolnienia. | (Buongiorno, vorrei fissare un appuntamento dal medico. Ho un forte raffreddore e ho bisogno di un certificato medico.) |
| 3. | Recepcjonista: | Rozumiem. Sprawdzę wolne terminy. | (Capisco. Controllo le disponibilità.) |
| 4. | Recepcjonista: | Czy woli pani rano czy wieczorem? | (Preferisce la mattina o la sera?) |
| 5. | Andżelika: | Najlepiej przed południem. | (Meglio la mattina, prima di mezzogiorno.) |
| 6. | Recepcjonista: | Mamy wolną godzinę 11:00. Pasuje pani? | (Abbiamo una fascia libera alle 11:00. Le va bene?) |
| 7. | Andżelika: | Tak, idealnie. | (Sì, perfetto.) |
| 8. | Recepcjonista: | Dobrze, zapisuję panią na 11:00. Jak się pani nazywa? | (Bene, la segno per le 11:00. Come si chiama?) |
| 9. | Andżelika: | Nazywam się Andżelika Górzyńska. | (Mi chiamo Andżelika Górzyńska.) |
| 10. | Recepcjonista: | Dobrze, dziękuję. Do zobaczenia. | (Va bene, grazie. A presto.) |
| 11. | Andżelika: | Do widzenia. | (Arrivederci.) |
1. Przeczytaj dialog. Gdzie dzwoni Andżelika?
(Leggi il dialogo. Dove chiama Andżelika?)2. Dlaczego Andżelika chce umówić się do lekarza?
(Perché Andżelika vuole fissare un appuntamento dal medico?)Esercizio 3: Domande per iniziare una conversazione
Istruzione: Rispondi alle domande e correggi con il tuo insegnante.
-
Proszę opowiedzieć, jak wygląda Pani/Pana typowy poranek w dni robocze.
Per favore, racconti com'è di solito la sua mattina nei giorni lavorativi.
__________________________________________________________________________________________________________
-
Który dzień tygodnia jest dla Pani/Pana najtrudniejszy i dlaczego?
Qual è il giorno della settimana che trova più difficile e perché?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Co zwykle robi Pani/Pan w weekend rano i wieczorem?
Cosa fa di solito al mattino e alla sera durante il fine settimana?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Czy w tym tygodniu ma Pani/Pan wizytę u lekarza albo ważne spotkanie? Kiedy to będzie?
Ha una visita dal medico o un incontro importante questa settimana? Quando sarà?
__________________________________________________________________________________________________________
Esercita questo dialogo con un insegnante vero!
Questo dialogo fa parte del nostro materiale didattico. Durante le lezioni di conversazione, pratichi le situazioni con un insegnante e altri studenti.
- Implementa CEFR, esame DELE e linee guida Cervantes
- Supportato dall'università di Siegen