Esercizio 1: Abbaia
Istruzione: Abbina ogni inizio con la sua corretta conclusione.
Esercizio 2: Preparazione all'esame
Istruzione: Leggi il testo, riempi gli spazi con le parole mancanti e rispondi alle domande qui sotto
Przychodnia: kiedy zadzwonić i co powiedzieć
Compila gli spazi vuoti: zadzwonić, kaszlesz, gorączkę, kaszel, chory, chorujesz, lekarzowi, objawy
(Ambulatorio: quando chiamare e cosa dire)
Przychodnia „Zdrowie” – informacja dla pacjentów. Jeśli jesteś i masz : katar, , ból głowy lub ból gardła, możesz i umówić wizytę. Gdy masz , zostań w domu i zadzwoń do przychodni. Lekarz może też poprosić o krótką informację: od kiedy i co dokładnie boli.
Na wizycie powiedz prosto: „Boli mnie głowa”, „Mam ból brzucha” albo „Mam gorączkę”. To pomaga ocenić, czy to przeziębienie czy grypa. Jeśli , powiedz, czy kaszel jest suchy. Pij dużo wody i odpoczywaj. Jeśli czujesz się bardzo słabo, dzwoń od razu. Wracaj do zdrowia!Ambulatorio “Salute” – informazione per i pazienti. Se sei malato e hai sintomi come: naso che cola, tosse, mal di testa o mal di gola, puoi chiamare e fissare una visita. Se hai la febbre, resta a casa e chiama l’ambulatorio. Il medico può anche chiederti alcune brevi informazioni: da quando stai male e cosa ti fa male esattamente.
Durante la visita dì semplicemente: “Mi fa male la testa”, “Ho mal di pancia” oppure “Ho la febbre”. Questo aiuta il medico a capire se si tratta di un raffreddore o dell’influenza. Se tossisci, specifica se la tosse è secca. Bevi molta acqua e riposa. Se ti senti molto debole, chiama subito. Guarisci presto!
Esercizio 3: Ascolta e rispondi alle domande
Istruzione: Ascolta i frammenti audio e scegli la risposta corretta alle domande.
Dlaczego kobieta dzwoni do przychodni?
Co Marek mówi o pracy?
Esercizio 4: Scelta multipla
Istruzione: Scegli la soluzione corretta
1. Dzień dobry, ___ od trzech dni i mam gorączkę.
(Buongiorno, ___ da tre giorni e ho la febbre.)2. Pani doktor, ___ w nocy i mam katar.
(Dottoressa, ___ di notte e ho il raffreddore.)3. Mój kolega z biura ___ i dziś nie przyszedł do pracy.
(Il mio collega in ufficio ___ e oggi non è venuto al lavoro.)Esercizio 5: Carte di dialogo
Istruzione: Esercita la conversazione con il tuo insegnante o i compagni di classe.
Esercizio 6: Rispondere alla situazione
Istruzione: Esercitatevi in coppia o con il vostro insegnante.
1. Jesteś w przychodni. Lekarz pyta: „Co panu/pani jest?” Odpowiedz krótko i powiedz, jakie masz objawy. (Użyj: przeziębienie, katar, kaszel)
(Sei in ambulatorio. Il medico chiede: „Co panu/pani jest?” Rispondi brevemente e indica quali sintomi hai. (Usa: przeziębienie, katar, kaszel))Mam objawy:
(Ho i sintomi: ...)Esempio:
Mam objawy: katar i kaszel. Myślę, że to przeziębienie.
(Ho i sintomi: katar e kaszel. Penso che sia un przeziębienie.)2. Jesteś u lekarza. Lekarz pyta, gdzie boli. Powiedz, co boli i jak bardzo. (Użyj: boli mnie…, ból głowy, ból gardła)
(Sei dal medico. Il medico chiede dove ti fa male. Di' cosa ti fa male e quanto è forte il dolore. (Usa: boli mnie…, ból głowy, ból gardła))Boli mnie
(Mi fa male ...)Esempio:
Boli mnie gardło i mam ból głowy. Jest to trochę silne.
(Mi fa male la gola e ho un ból głowy. È un po' forte.)Esercizio 7: Corrispondenza scritta
Istruzione: Scrivi una risposta al seguente messaggio appropriata alla situazione
Cześć! Tu Marta z biura.
O 10:30 mamy krótkie spotkanie z zespołem. Czy będziesz dziś w pracy? Wczoraj mówiłeś/mówiłaś, że źle się czujesz.
Jeśli jesteś chory/chora, daj znać, co Ci jest (np. gorączka, kaszel, katar) i czy chcesz zadzwonić na 5 minut.
Ciao! Sono Marta dall'ufficio.
Alle 10:30 abbiamo una breve riunione con il team. Verrai oggi in ufficio? Ieri hai detto che non ti sentivi bene.
Se sei malato/malata, indica cosa ti succede (es. febbre, tosse, raffreddore) e se vuoi fare una chiamata di 5 minuti.
Frasi utili:
-
Dziś nie przyjdę do pracy, bo jestem chory/chora.
(Oggi non verrò al lavoro perché sono malato/a.)
-
Mam gorączkę i kaszel / Mam katar i ból głowy.
(Ho la febbre e la tosse / Ho il raffreddore e mal di testa.)
-
Mogę zadzwonić o … / Nie mogę dziś mówić, ale jutro mogę.
(Posso chiamare alle … / Oggi non posso parlare, ma domani posso.)
Ciao Marta, oggi non verrò in ufficio perché sono malato. Ho la febbre e mi fa male la gola. Mi sento debole. Posso chiamare alle 10:30 per 5 minuti. Domani ti farò sapere se sarò in ufficio.