Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela
Radzić sobie z niezadowolonym klientem w hotelu
Radzić sobie z niezadowolonym klientem w hotelu

Radzić sobie z niezadowolonym klientem w hotelu

Gérer un client mécontent à l'hôtel


Avoir un souci dans sa chambre d'hôtel est problématique à la fois pour le client comme pour la réception.
Mieć problem w pokoju hotelowym jest problematyczne zarówno dla gościa, jak i dla recepcji.

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

Słowo Tłumaczenie
Écouter attentivement Słuchać uważnie
Un petit problème Drobny problem
Les informations clés Kluczowe informacje
L'engagement Zaangażowanie
S'excuser Przeprosić
Faire preuve d'empathie Okazać empatię
Écoutez attentivement le client sans l'interrompre pour lui montrer que vous prenez sa plainte au sérieux. (Uważnie wysłuchaj klienta, nie przerywając mu, aby pokazać, że traktujesz jego skargę poważnie.)
Un client se plaint qu'il n'y a plus d'eau chaude et qu'il y a une fuite dans sa douche. (Klient skarży się, że nie ma już ciepłej wody i że w jego prysznicu jest przeciek.)
Vous devez identifier le problème et demander des informations comme le numéro de chambre. (Musisz zidentyfikować problem i poprosić o informacje, takie jak numer pokoju.)
Proposez des solutions et assurez-vous de donner plusieurs options pour résoudre le problème. (Zaproponuj rozwiązania i upewnij się, że podajesz kilka opcji rozwiązania problemu.)
Demandez aussi le numéro de téléphone du client pour le tenir informé. (Poproś także o numer telefonu klienta, aby informować go na bieżąco.)
Vous informez le client qu'un technicien est disponible et qu'il le contactera dans la journée. (Informujesz klienta, że technik jest dostępny i skontaktuje się z nim w ciągu dnia.)
Annoncer un délai précis montre votre engagement et aide à gérer les attentes du client. (Podanie dokładnego terminu pokazuje Twoje zaangażowanie i pomaga zarządzać oczekiwaniami klienta.)
Présentez des excuses sincères au nom de l'hôtel. (Złóż szczere przeprosiny w imieniu hotelu.)
Rappelez au client que son confort est une priorité. (Przypomnij klientowi, że jego komfort jest priorytetem.)
Terminez la conversation en souhaitant une bonne journée au client. (Zakończ rozmowę, życząc klientowi miłego dnia.)

1. Quel est le problème principal dans la chambre du client ?

(Jaki jest główny problem w pokoju klienta?)

2. Quelles informations l'employé demande-t-il pour traiter la plainte ?

(O jakie informacje pracownik prosi, aby rozpatrzyć skargę?)

3. Pourquoi l'employé annonce-t-il un délai précis ?

(Dlaczego pracownik podaje dokładny termin?)