Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| Étudiant | Student |
| S'inscrire | Zarejestrować się |
| La sécurité sociale | Ubezpieczenie społeczne |
| Le numéro de passeport | Numer paszportu |
| Ton compte | Twoje konto |
1. Pourquoi un nouvel étudiant doit-il s'inscrire à la sécurité sociale ?
(Dlaczego nowy student musi zarejestrować się w ubezpieczeniu społecznym?)2. Où faut-il faire l'inscription à la sécurité sociale pour un étudiant étranger ?
(Gdzie należy dokonać rejestracji w ubezpieczeniu społecznym dla studenta zagranicznego?)3. Lequel de ces documents est demandé pour l'inscription ?
(Który z tych dokumentów jest wymagany do rejestracji?)Ćwiczenie 2: Użyj strony internetowej lub tekstu do czytania
Instrukcja: Zaczynasz swoją pierwszą pracę we Francji i pracodawca prosi Cię o numer ubezpieczenia społecznego.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Show/hide translationsZadanie: Indiquez trois documents pour l’immatriculation et écrivez en 2–3 phrases ce que vous venez de faire pour votre dossier et le délai à respecter.
Use in your answer: la Sécurité sociale / numéro de Sécurité sociale / l’attestation de droits / les bulletins de salaire / les formalités d’immatriculation / je viens de + infinitif