Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela

Le passé récent exprime une action qui vient tout juste de se produire.

(Passé récent wyraża czynność, która wydarzyła się dosłownie przed chwilą.)

Co oznacza „venir de + infinitif” (passé récent)?

Venir de + bezokolicznik służy do mówienia, że coś wydarzyło się dosłownie przed chwilą.

  • pol. właśnie / dopiero co
  • fr. Je viens de remplir… = Właśnie wypełniłem(-am)…

Budowa zdania: 2 elementy, stały szyk

  1. odmienione „venir” w czasie teraźniejszym
  2. de + bezokolicznik (infinitif)
Wzór Przykład (naturalny, „biurowy” kontekst)
Je viens de + infinitif Je viens de signer le contrat.
Nous venons de + infinitif Nous venons de soumettre le dossier.
Vous venez de + infinitif Vous venez d’envoyer les pièces justificatives.

Na co uważać: po „de” zawsze bezokolicznik

Najczęstszy błąd to wstawienie formy odmienionej albo imiesłowu zamiast bezokolicznika.

  • ✅ Je viens de remplir le formulaire.
  • Je viens de remplis le formulaire.
  • Je viens de rempli le formulaire.

Test kontrolny: jeśli możesz po polsku powiedzieć „właśnie zrobić”, to po francusku po „de” też ma być forma „zrobić” (bezokolicznik).

Elizja: „de” skraca się do „d’” przed samogłoską

  • ✅ Vous venez d’envoyer le document. (e…)
  • ✅ Je viens d’interroger l’administration. (i…)
  • Vous venez de envoyer le document.

Kiedy to brzmi naturalnie (a kiedy lepiej użyć innego czasu)

  • Używaj, gdy czynność jest „świeża” i nadal aktualna w rozmowie: przed chwilą wysłałem, właśnie sprawdziłam, dopiero co dostałem.
  • Nie nadużywaj dla „wczoraj/tydzień temu” → wtedy zwykle passé composé.
Sytuacja Naturalnie po francusku
Dosłownie przed chwilą Je viens de vérifier le dossier.
W przeszłości (np. wczoraj) J’ai vérifié le dossier hier.

Szybka ściąga: jak to zbudować w 10 sekund

  1. Powiedz, kto (je/tu/il/nous/vous/ils).
  2. Odmień venir w teraźniejszym: viens, viens, vient, venons, venez, viennent.
  3. Dodaj de (lub d’).
  4. Dodaj bezokolicznik: remplir, déclarer, vérifier, soumettre, recevoir…

Autokontrola (1 pytanie): Czy po „de/d’” stoi bezokolicznik? Jeśli tak — zdanie jest najczęściej poprawne.

Formule (Konstrukcja)Exemple (Przykład)
Je viens de + infinitif (Właśnie + czasownik w bezokoliczniku)Je viens de remplir le formulaire. (Właśnie wypełniłem(-am) formularz.)
Tu viens de + infinitif (Właśnie + czasownik w bezokoliczniku)Tu viens de déclarer ta demande. (Właśnie złożyłeś(-aś) swój wniosek.)
Il / Elle vient de + infinitif (Właśnie + czasownik w bezokoliczniku)Il vient de vérifier le dossier. (On właśnie sprawdził dokumenty.)
Nous venons de + infinitif (Właśnie + czasownik w bezokoliczniku)Nous venons de soumettre notre dossier. (Właśnie złożyliśmy naszą dokumentację.)
Vous venez de + infinitif (Właśnie + czasownik w bezokoliczniku)Vous venez de interroger l'administration. (Właśnie zapytali Państwo administrację.)
Ils / Elles viennent de + infinitif (Właśnie + czasownik w bezokoliczniku)Ils viennent de recevoir l'attestation. (Właśnie otrzymali zaświadczenie.)

Ćwiczenie 1: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawną odpowiedź

1. Vous ____ télécharger le formulaire sur le site de la sécurité sociale.

Vous ____ télécharger le formulaire sur le site de la sécurité sociale.

2. Je ____ vérifier mon dossier, mais il manque une attestation.

Je ____ vérifier mon dossier, mais il manque une attestation.

3. Nous ____ déclarer la demande de permis de travail en ligne.

Nous ____ déclarer la demande de permis de travail en ligne.

4. Ils ____ recevoir l’attestation officielle par e‑mail.

Ils ____ recevoir l’attestation officielle par e-mail.

Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne zdanie w czasie passé récent.

1.
Błąd: po „viens de” trzeba użyć bezokolicznika („remplir”), a nie imiesłowu/odmiennej formy („remplis”).
Błąd: nieprawidłowy szyk wyrazów; „de” powinno być bezpośrednio przed bezokolicznikiem („viens de remplir”).
2.
Błąd: użyto imiesłowu („soumis”) zamiast bezokolicznika („soumettre”) po „venons de”.
Błąd: nieprawidłowe umiejscowienie „de”; powinno poprzedzać bezokolicznik („venons de soumettre”).

Ćwiczenie 3: Przepisz zwroty

Instrukcja: Przepisz każde zdanie w czasie niedawno dokonanego używając «venir de + infinitif». Przykład: «Je remplis le formulaire» → «Je viens de remplir le formulaire».

Pokaż/Ukryj tłumaczenie Pokaż/Ukryj podpowiedzi
  1. Je remplis le formulaire en ligne.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    Je viens de remplir le formulaire en ligne.
    (Je viens de remplir le formulaire en ligne.)
  2. Tu déclares ta nouvelle adresse à la mairie.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    Tu viens de déclarer ta nouvelle adresse à la mairie.
    (Tu viens de déclarer ta nouvelle adresse à la mairie.)
  3. Il vérifie le dossier au guichet.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    Il vient de vérifier le dossier au guichet.
    (Il vient de vérifier le dossier au guichet.)
  4. Nous soumettons notre dossier pour le titre de séjour.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    Nous venons de soumettre notre dossier pour le titre de séjour.
    (Nous venons de soumettre notre dossier pour le titre de séjour.)

Ćwiczenie 4: Gramatyka w praktyce

Instrukcja: Graj uprzejmie i pewnie, wyjaśnij, co właśnie zrobiłeś.

Pokaż/Ukryj tłumaczenie
Sytuacja
À la sécurité sociale, vous venez dnvoyer un dossier incomplet au guichet.
(W oddziale ubezpieczeń społecznych właśnie wysłaliście niekompletny wniosek do okienka.)

Omówić
  • Qust-ce que vous venez de remplir ou dnvoyer exactement ? (Co dokładnie właśnie wypełniliście lub wysłaliście?)
  • Quels documents officiels manquent selon vous et pourquoi ? (par ex. attestation) ?','Quelles solutions rapides proposez-vous pour compléter le dossier ? (photo, téléchargement, copie) ? (Jakich oficjalnych dokumentów, według was, brakuje i dlaczego? (np. zaświadczenia))

Przydatne słowa i zwroty
  • Je viens de remplir le formulaire. (Je viens de remplir le formulaire.)
  • Vous venez de déclarer votre demande. (Vous venez de déclarer votre demande.)
  • L gent vient de vérifier le dossier ; il manque une attestation. (L'agent vient de vérifier le dossier ; il manque une attestation.)

Użyj w rozmowie
  • Je viens de + infinitif (Je viens de + infinitif)
  • Vous venez de + infinitif (Vous venez de + infinitif)
  • Il/Elle vient de + infinitif (Il/Elle vient de + infinitif)

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage

Profile Picture

Alessia Calcagni

Języki komunikacji w międzynarodowych przedsiębiorstwach i organizacjach

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Ostatnia aktualizacja:

sobota, 14/03/2026 00:24