La parole rapportée et la parole directe

Mowa zależna i niezależna


Zamieniając mowę niezależną na mowę zależną w języku polskim, należy pamiętać o zmianie osoby czasownika, zmianie zaimka i użyciu odpowiedniego spójnika.

(En transformant le discours direct en discours indirect en polonais, il faut se souvenir de changer la personne du verbe, de changer le pronom et d’utiliser la conjonction appropriée.)

Choisir le bon connecteur : że, żeby, czy

En polonais, le discours indirect dépend surtout de l’intention de la phrase originale.

IntentionConnecteurIdée en françaisExemple
Information (déclaratif)że« que »Ewa mówi, że to spotkanie jest ważne.
Demande / ordreżeby + personne« de… / pour que… »Ewa mówi, żebym przygotowała raport.
Question oui/nonczy« si »Ewa pyta, czy prowadziłam telekonferencję.
  • że = on rapporte un fait / une opinion.
  • żeby… = on rapporte ce que quelqu’un veut que quelqu’un fasse.
  • czy = on rapporte une question fermée (oui/non).

Étape 1 : reconnaître le type de phrase d’origine

  1. Phrase déclarative (To…, Jest…, Mamy…, Pracuję…) → że
  2. Impératif (Zrób!, Przygotuj!, Wyślij!) ou demande (Proszę…) → żeby…
  3. Question avec “czy”czy

Astuce : en polonais, si la phrase directe commence par czy, au discours indirect vous gardez czy.

Étape 2 : ajuster la personne (le point qui fait le plus d’erreurs)

Au discours indirect, on parle depuis le point de vue du narrateur.

Discours directDiscours indirectCommentaire
Pracuję z domu.”Mówi, że pracuje z domu.je → il/elle
Przygotuj raport!”Mówi, żebym przygotowała raport.ordre → « que je… »
„Czy prowadziliście telekonferencję?”Pyta, czy prowadziliśmy telekonferencję.vous → nous (selon la situation)
  • Souvent, on doit aussi changer les pronoms : mnie/mi, ci/tobie, nam, im, etc.
  • Dans les phrases avec żeby, le verbe prend une forme au passé (ou conditionnel) et dépend du genre : żebym przygotował/przygotowała.

La mini-série des formes avec żeby (très utile à mémoriser)

Après żeby, on ajoute souvent une terminaison qui montre la personne.

PersonneFormeExemple (professionnel)
moiżebymProsi, żebym wysłał/wysłała plik.
toiżebyśProsi, żebyś potwierdził/potwierdziła termin.
il/elleżebyChce, żeby on zadzwonił.
nousżebyśmyProsi, żebyśmy udostępnili ekran.
vousżebyścieProsi, żebyście podpisali umowę.
ils/ellesżebyChce, żeby oni przygotowali prezentację.

Note pratique : à l’A2, retenez surtout żebym / żebyś / żebyśmy : ce sont les plus fréquentes au travail.

Ordre des mots : où placer że / czy / żeby… ?

  • Structure typique : verbe de parole + virgule + connecteur + phrase.
  • Exemples : Mówi, że… / Pyta, czy… / Prosi, żebyśmy…

Le polonais est assez flexible, mais gardez le connecteur juste après la virgule : c’est clair et naturel.

Pièges fréquents (et comment les éviter)

  • Ne pas confondre : że (information) ≠ żeby (demande/objectif).
  • Après pyta, on met presque toujours czy pour une question oui/non, pas że.
  • Avec żeby : pensez au genre dans le verbe au passé : zrobił (homme) / zrobiła (femme).
  • Attention aux pronoms : « Wyślij mi » → « Prosi, żeby… wysłać mu/jej » selon la personne.

Auto-check en 15 secondes

  1. Est-ce une information, une demande ou une question ?
  2. Ai-je mis le bon mot : że / żeby… / czy ?
  3. Ai-je changé la personne (je→il/elle, tu→il/elle, vous→nous, etc.) ?
  4. Si j’ai żeby : ai-je choisi la bonne forme (żebym, żebyś, żebyśmy…) et le bon genre ?
  1. Mówić/powiedzieć, pisać/napisać, twierdzić/stwierdzić, słyszeć/usłyszeć, wiedzieć + że
  2. Namawiać/namówić, mówić/powiedzieć, prosić/poprosić, proponować/zaproponować + żeby, żebyś, żeby, żebyśmy, żebyście, żeby, żeby
  3. Pytać/zapytać + czy
Tryb oznajmujący (Mode indicatif)Ewa: "To spotkanie jest ważne." (Ewa : « Cette réunion est importante. »)Ewa mówi, że to spotkanie jest ważne. (Ewa dit que cette réunion est importante.)
Tryb rozkazujący (Mode impératif)Ewa: "Przygotuj raport!" (Ewa : « Prépare le rapport ! »)Ewa mówi, żebym przygotowała raport. (Ewa dit que je prépare le rapport.)
Zdanie pytające (Phrase interrogative)Ewa: "Czy prowadziłaś telekonferencję?" (Ewa : « Est-ce que tu as animé la téléconférence ? »)Ewa pyta, czy prowadziłam telekonferencję. (Ewa demande si j’ai animé la téléconférence.)

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

1. Ewa mówi, ___ jutro pracujemy zdalnie.

Ewa dit que ___ demain nous travaillons à distance.

2. Ewa mówi, ___ przygotował raport na jutro.

Ewa dit que ___ je prépare le rapport pour demain.

3. Ewa pyta, ___ prowadziliśmy telekonferencję wczoraj.

Ewa demande ___ nous avons tenu une téléconférence hier.

4. Ewa prosi, ___ udostępnili ekran podczas prezentacji.

Ewa demande ___ nous partagions l’écran pendant la présentation.

Exercice 2: Réécrivez les phrases

Instruction: Transformez le discours direct en discours indirect : utilisez « que » (déclaratif), « pour que » (demande/ordre) ou « si » (question) et changez la personne du verbe ainsi que les pronoms. Exemple : Anna : « Je viendrai demain. » → Anna dit qu’elle viendra demain.

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Indice Indice (że) Szef: „To spotkanie jest ważne.”
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Szef mówi, że to spotkanie jest ważne.
    (Le chef dit que cette réunion est importante.)
  2. Indice Indice (że) Koleżanka: „Dzisiaj pracuję z domu.”
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Koleżanka mówi, że dzisiaj pracuje z domu.
    (La collègue dit qu’aujourd’hui elle travaille depuis la maison.)
  3. Indice Indice (żeby) Kierownik: „Wyślij mi ten e-mail dzisiaj.”
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Kierownik mówi, żebyśmy wysłali mu ten e-mail dzisiaj.
    (Le responsable dit que nous lui envoyions cet e-mail aujourd’hui.)
  4. Indice Indice (żeby) Ewa: „Przyjdziecie jutro o 9:00 na krótką naradę.”
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Ewa prosi, żebyśmy przyszli jutro o 9:00 na krótką naradę.
    (Ewa demande que nous venions demain à 9 h 00 pour une courte réunion.)

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Joanna Majchrowska

Master en philologie espagnole

University of Lodz

University_Logo

Pologne


Dernière mise à jour :

Samedi, 23/05/2026 17:27