Il pronome on: nous, ils, quelqu’un

Le pronom on : nous, ils, quelqu’un


Le pronom on a trois usages différents, il remplace nous, ils ou les gens.

(Il pronome on ha tre usi diversi: sostituisce nous, ils o les gens.)

Che cosa significa on (A2)

On è un pronome molto frequente in francese parlato. Può sostituire:

  • nous = “noi” (tono colloquiale)
  • les gens = “la gente / in generale”
  • quelqu’un = “qualcuno” (quando non si specifica chi)

Regola chiave: on + verbo sempre al singolare

Anche se on significa “noi”, la grammatica resta: 3ª persona singolare.

Idea Forma corretta Errore tipico
“Noi mangiamo” On mange On mangeons
“Noi prepariamo” On prépare On préparons
“Noi prendiamo” On prend On prenons

Quando usare on invece di nous

  • Conversazione quotidiana, tono naturale: Au bureau, on mange léger.
  • Situazioni informali con colleghi/amici: Ce midi, on déjeune ensemble ?

In contesti più formali (mail, presentazioni, documenti), nous è spesso preferibile.

I tre valori più comuni (con esempi pratici)

On = … Quando Esempio
nous stiamo parlando di “noi” (chi parla + altre persone) On mange une salade ce midi. (= Noi mangiamo…)
les gens generalizzazione / abitudini in un luogo o paese En France, on boit souvent du thé après le déjeuner.
quelqu’un azione fatta da una persona non identificata À l’accueil, on vous appelle. (= Qualcuno la chiama.)

Attenzione: accordi e “logica” (il punto che confonde di più)

  • Il verbo resta al singolare: on sert, on prépare, on prend.
  • Se on = nous, il senso è plurale, ma la forma non cambia.

Mini-check rapido:

  1. Posso sostituire on con nous o con les gens o con quelqu’un?
  2. Ho messo il verbo alla 3ª singolare?

Autocorrezione: 3 errori tipici da evitare

  • Mescolare soggetto e coniugazione: nous mangenous mangeons
  • Mettere il plurale con “on”: on mangenton mange
  • Confondere “on” e “ont”: on = pronome; ont = verbo avoir (ils ont)

Cosa impari (e come usarlo subito)

  • Parlare in modo più naturale: on al posto di nous nell’orale.
  • Descrivere abitudini e regole generali: Dans ce restaurant, on sert…
  • Restare corretto/a nella forma: verbo sempre al singolare.
  1. On che sostituisce Nous è l’uso più frequente. Si usa nel linguaggio familiare.
Valeur (Valore)Exemple (Esempio)
NousNous mangeons une salade ce midi  (Noi mangiamo un’insalata a pranzo.)On mange une salade ce midi. (Si mangia un’insalata a pranzo.)
Les gensLes gens aiment venir ici pour le dessert  (La gente ama venire qui per il dessert.) On aime venir ici pour le dessert. Si ama venire qui per il dessert.)
Quelqu’unQuelqu'un réserve une table pour deux ce soir  (Qualcuno prenota un tavolo per due stasera.)On réserve une table pour deux ce soir. (Qualcuno prenota un tavolo per due stasera.)

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la risposta corretta

1. Ce midi, ____ mange une salade au bureau pour rester en forme.

A mezzogiorno, ____ mangiamo un'insalata in ufficio per mantenerci in forma.

2. Dans ce restaurant, ____ sert du poisson en été.

In questo ristorante, ____ serve pesce d'estate.

3. Dans la cuisine, ____ prépare la soupe pour les clients.

In cucina, ____ prepara la zuppa per i clienti.

4. En France, ____ boit souvent du thé après le déjeuner.

In Francia, ____ beve spesso il tè dopo pranzo.

Esercizio 2: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la frase corretta.

1.
Errore di concordanza: con «nous», il verbo deve essere al plurale («nous mangeons»).
Errore di concordanza: «on» richiede la 3ª persona singolare («on mange»), non «mangeons».
2.
Errore di concordanza: con «on», il verbo rimane al singolare («on sert»), non «servent».
Errore di concordanza: con «ils», il verbo deve essere al plurale («ils servent»), quindi «ils sert» è scorretto.

Esercizio 3: Riscrivi le frasi

Istruzione: Riscrivete ogni frase sostituendo il soggetto (nous / ils-elles / les gens / quelqu’un) con «on» e adattando il verbo se necessario.

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. Nous déjeunons à la cantine aujourd’hui.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    On déjeune à la cantine aujourd’hui.
    (On déjeune à la cantine aujourd’hui.)
  2. Nous préparons une salade pour la pause de midi.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    On prépare une salade pour la pause de midi.
    (On prépare une salade per la pausa di mezzogiorno.)
  3. Dans ce restaurant, les gens mangent souvent léger le midi.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Dans ce restaurant, on mange souvent léger le midi.
    (In questo ristorante, si mangia spesso leggero a mezzogiorno.)
  4. En France, les gens dînent vers 20 heures.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    En France, on dîne vers 20 heures.
    (In Francia, si cena verso le 20.)

Esercizio 4: La grammatica in azione

Istruzione: In coppia, proponete un pranzo equilibrato e giustificate le vostre scelte.

Mostra/Nascondi traduzione
Situazione
À la pause déjeuner, vous parlez avec un collègue de repas sains.
(Alla pausa pranzo, parli con un collega di pasti salutari.)

Discutere
  • Que mange-t-on ce midi pour un repas sain et équilibré ? (Cosa si mangia oggi a mezzogiorno per avere un pasto sano ed equilibrato?)
  • Au bureau, qu’est-ce qu’on boit le plus souvent et pourquoi ? (thé, eau…) ? (In ufficio, cosa si beve più spesso e perché? (tè, acqua…))

Parole e frasi utili
  • On mange une salade et une soupe pour un repas léger. (Si mangia un'insalata e una zuppa per un pasto leggero.)
  • Au bureau, on boit souvent du thé ou de l’eau. (In ufficio, si beve spesso tè o acqua.)
  • Dans la cantine, on sert parfois du poisson et des légumes. (In mensa, a volte si serve pesce e verdure.)

Usare in conversazione
  • On + verbe (valeur : nous) (On + verbe (valore : nous))
  • Dans…, on + verbe (valeur : les gens) (Dans…, on + verbe (valore : les gens))

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Alessia Calcagni

Lingue per la comunicazione nelle imprese e organizzazioni internazionali

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Ultimo aggiornamento:

Venerdì, 27/03/2026 14:41