La forma passiva: passé composé

La forme passive: passé composé


Le passif au passé composé avec être + participe passé montre qui fait l’action.

(Il passivo al passato composto con être + participe passé mostra chi compie l’azione.)

Che cos’è il passivo al passé composé (e quando ti serve)

Lo usi quando vuoi mettere al centro l’azione/subìto (il risultato) e non chi agisce.

  • Attivo: chi fa l’azione è il soggetto.
  • Passivo: ciò che riceve l’azione diventa il soggetto.
Attivo (focus su chi agisce) Passivo al passé composé (focus sul risultato)
Le chef organise la visioconférence. La visioconférence a été organisée (par le chef).

Struttura: la “formula” da riconoscere subito

Al passato composto, la forma passiva è:

  • soggetto (chi subisce) + avoir al presente (a / ont) + été + participio passato (+ par + agente)
Parte Esempio
Auxiliaire La connexion a
Être (sempre) été
Participio passato coupée
Agente (se lo dici) par un problème technique

Autocontrollo rapido: vedi a/ont été? Quasi certamente è un passivo al passé composé.

Come trasformare dall’attivo al passivo (procedura in 3 mosse)

  1. Scambia oggetto e soggetto: l’oggetto dell’attivo diventa il soggetto del passivo.
  2. Metti il verbo in: a/ont été + participio passato.
  3. Aggiungi l’agente con par (se è importante/necessario).
Attivo Passivo (passé composé)
Le responsable écrit le rapport. Le rapport a été écrit par le responsable.

Accordo del participio passato: l’errore più comune

Nel passivo, il participio passato si accorda con il soggetto (come in italiano con “essere”).

  • La réunion a été organisée (femminile singolare)
  • Le rapport a été écrit (maschile singolare)
  • Les réunions ont été organisées (femminile plurale)
  • Les rapports ont été écrits (maschile plurale)
Corretto Sbagliato (da evitare)
La visioconférence a été organisée. La visioconférence a été organisé.
Le système a été contrôlé. Le système a été contrôlée.

Trucco: chiediti “che cosa è stato fatto?” → guarda il genere/numero di quel nome.

“Par” (agente) o niente? Come decidere

  • Con par quando l’agente è importante o già noto nel contesto:
    Le rapport a été écrit par le responsable.
  • Senza par quando l’agente non interessa o non si conosce:
    La connexion a été coupée.

In francese, nel tuo livello, pensa: agente = par + persona/servizio.

Errori tipici e check finale prima di consegnare una frase

  • Non dimenticare “été”:
    La réunion a organisée… → La réunion a été organisée…
  • Non usare “est été”:
    Le rapport est été écrit… → Le rapport a été écrit…
  • Attenzione infinitivo vs participio:
    a été organiser → a été organisé(e)
  • Accordo: controlla il soggetto del passivo e poi aggiungi -e / -s / -es se serve.
  1. Vedo a/ont été?
  2. Il participio è giusto (non infinitivo)?
  3. Il participio è accordato con il soggetto?
  4. Se dico l’agente: ho messo par?
  1. Il participio passato concorda con il soggetto.
Forme active (Forma attiva)Passif passé (Passivo al passato)
Le chef organise la visioconférence. (Il capo organizza la videoconferenza.)La visioconférence a été organisée par le chef. (La videoconferenza è stata organizzata dal capo.)
Le service installe l’équipement. (Il reparto installa l’attrezzatura.)L’équipement a été installé par le service. (L’attrezzatura è stata installata dal reparto.)
Le responsable écrit le rapport. (Il responsabile scrive il rapporto.)Le rapport a été écrit par le responsable. (Il rapporto è stato scritto dal responsabile.)
Un expert contrôle le système. (Un esperto controlla il sistema.)Le système a été contrôlé par un expert. (Il sistema è stato controllato da un esperto.)

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la risposta corretta

1. Hier, la réunion en visioconférence _____ par la responsable.

Ieri la riunione in videoconferenza _____ dalla responsabile.

2. Ce matin, la connexion _____ par un problème technique.

Questa mattina la connessione _____ da un problema tecnico.

3. Pendant le télétravail, l’équipement _____ par le service informatique.

Durante il telelavoro l'attrezzatura _____ dal servizio informatico.

4. Après l’appel vidéo, le rapport _____ par l’équipe.

Dopo la chiamata video il rapporto _____ dal team.

Esercizio 2: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la frase corretta al passato prossimo nella forma passiva.

1.
Errore: combinazione scorretta degli ausiliari — si deve dire «è stato», non altro.
Errore di concordanza: il participio passato concorda con «il rapporto» (maschile singolare) — quindi «scritto».
2.
Errore di concordanza: «videoconferenza» è femminile singolare, il participio deve essere «organizzata».
Errore: manca «è stata» per formare il passivo al passato prossimo.

Esercizio 3: Riscrivi le frasi

Istruzione: Trasformate ogni frase alla voce passiva al passato prossimo (être + participio passato). Usate « par » se l’agente è indicato. Esempio: Le chef organise la réunion → La réunion a été organisée par le chef.

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. Le responsable prépare le planning de la semaine.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Le planning de la semaine a été préparé par le responsable.
    (Il planning della settimana è stato preparato dal responsabile.)
  2. L’équipe installe le matériel dans la salle de réunion.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Le matériel a été installé par l’équipe dans la salle de réunion.
    (Il materiale è stato installato dal team nella sala riunioni.)
  3. Quelqu’un a coupé la connexion pendant l’appel.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    La connexion a été coupée par quelqu’un pendant l’appel.
    (La connessione è stata interrotta da qualcuno durante la chiamata.)
  4. Le chef a écrit le rapport après la visioconférence.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Le rapport a été écrit par le chef après la visioconférence.
    (Il rapporto è stato scritto dal capo dopo la videoconferenza.)

Esercizio 4: La grammatica in azione

Istruzione: Discutete per 3 minuti e proponete una regola semplice per il lavoro da remoto.

Mostra/Nascondi traduzione
Situazione
Après une réunion hybride, vous faites le bilan avec un collègue.
(Dopo una riunione ibrida, fate il punto con un collega.)

Discutere
  • Quels problèmes techniques ont eu lieu pendant la visioconférence ? (Quali problemi tecnici si sono verificati durante la videoconferenza?)
  • Qu'est-ce qui a été bien géré en distanciel ou en présentiel ? Par qui ? (Cosa è stato gestito bene in remoto o in presenza? Da chi?)

Parole e frasi utili
  • La visioconférence a été lancée par l’équipe. (La videoconferenza è stata avviata dal team.)
  • La connexion a été coupée, puis tout le monde s’est reconnecté. (La connessione si è interrotta, poi tutti si sono riconnessi.)
  • L’équipement a été installé dans l’espace de travail en présentiel. (L'attrezzatura è stata installata nello spazio di lavoro in presenza.)

Usare in conversazione
  • a été + participe passé (ha + participio passato)
  • a été + participe passé + par/de (ha + participio passato + da/di)

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Marco De Faria

Master in Lingue Straniere

University of Poitiers

University_Logo

Francia


Ultimo aggiornamento:

Mercoledì, 08/04/2026 08:38