Discorso indiretto con l'imperfetto

Discours indirect avec l'imparfait


On utilise l’imparfait pour marquer le discours indirect.

(Si usa l’imperfetto per indicare il discorso indiretto.)

Quando usare que / si / ce que / ce qui (discorso indiretto)

  • que = riporti una dichiarazione (frase affermativa).
  • si = riporti una domanda chiusa (risposta sì/no).
  • ce que = riporti una domanda con “qu’est-ce que…?” (= che cosa, complemento oggetto).
  • ce qui = riporti una domanda con “qu’est-ce qui…?” (= che cosa, ma qui è il soggetto).
Tipo Diretto Indiretto (al passato)
Dichiarazione « La mission est prioritaire. » Il a dit que la mission était prioritaire.
Domanda chiusa « Le planning change ? » Elle a demandé si le planning changeait.
Domanda “che cosa” (oggetto) « Qu’est-ce que l’équipe prépare ? » Le chef a demandé ce que l’équipe préparait.
Domanda “che cosa” (soggetto) « Qu’est-ce qui bloque ? » Elle a demandé ce qui bloquait la tâche.

Il punto che crea più errori: ce que vs ce qui

Trucco rapido: guarda cosa viene dopo.

  • ce que + soggetto + verbo → “che cosa” è oggetto.
  • ce qui + verbo (subito) → “che cosa” è soggetto.
Forma Struttura Esempio corretto
ce que ce que + soggetto + verbo Il a demandé ce que tu faisais.
ce qui ce qui + verbo Elle a demandé ce qui bloquait le dossier.

Confronto (stessa idea, ruoli diversi):

  • Oggetto: « Qu’est-ce que tu prépares ? » → Il a demandé ce que tu préparais.
  • Soggetto: « Qu’est-ce qui prépare l’équipe ? » (frase strana, ma grammaticalmente possibile) → Il a demandé ce qui préparait l’équipe.

Domande con parola interrogativa: l’ordine resta “normale”

  • Nel discorso indiretto, dopo où / quand / comment / pourquoi / qui ecc. usi in genere: parola interrogativa + soggetto + verbo.
  • Niente inversione (non come “Où allez-vous ?”).

Esempio:

  • Diretto: « commence la mission ? »
  • Indiretto: Il a demandé où la mission commençait.

Il “passato” nel discorso indiretto: il cambio più frequente

Con verbi introduttivi al passato (es. il a dit, elle a demandé) spesso succede questo:

  • Presente → imparfait
Discorso diretto Discorso indiretto
c’est c’était
change changeait
commence commençait
prépare préparait
bloque bloquait

Nota pratica: a livello A2, concentra l’attenzione soprattutto su questo passaggio (presente → imparfait). È quello che viene valutato più spesso negli esercizi.

Autocontrollo in 3 passi (prima di scegliere la parola)

  1. È una dichiarazione o una domanda?
    • Dichiarazione → que
    • Domanda → vai al punto 2
  2. La risposta è sì/no?
    • Sì → si
    • No → vai al punto 3
  3. È “che cosa” oggetto o soggetto?
    • Dopo viene un soggetto (tu, il/elle, l’équipe…) → ce que
    • Dopo viene subito un verboce qui

Errori tipici (e come evitarli)

  • Confondere dichiarazione e domanda:
    • Il a dit si la mission était prioritaire.
    • Il a dit que la mission était prioritaire.
  • Lasciare “qu’est-ce que” nel discorso indiretto:
    • Il a demandé qu’est-ce que tu préparais.
    • Il a demandé ce que tu préparais.
  • Sbagliare ce que / ce qui:
    • Elle a demandé ce que bloquait la tâche. (qui “che cosa” è soggetto)
    • Elle a demandé ce qui bloquait la tâche.
  1. Per le domande con una parola interrogativa, si mantiene la stessa struttura. Où allez-vous ? : Il demande où vous allez ».
Type (Tipo)Discours direct (Discorso diretto)Discours indirect (Discorso indiretto)
Phrase déclarative (Frase dichiarativa)il a dit queLa mission est prioritaire.Il a dit que la mission était prioritaire.
Question fermée (Domanda chiusa)il a demandé siLe planning change ? (Il programma cambia?)Elle a demandé si le planning changeait. (Lei ha chiesto se il programma cambiava.)
Question ouverte (Domanda aperta)il a demandé commence la mission ? (Dove inizia la missione?)Il a demandé où la mission commençait. (Ha chiesto dove la missione iniziava.)
Qu’est-ce que (Che cosa)ce queQu’est-ce que l’équipe prépare ? (Che cosa la squadra prepara?)Le chef a demandé ce que l’équipe préparait. (Il capo ha chiesto che cosa la squadra preparava.)
Qu’est-ce qui (Che cosa)ce quiQu’est-ce qui bloque ? (Che cosa blocca?)Elle a demandé ce qui bloquait la tâche. (Lei ha chiesto che cosa bloccava il compito.)

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la risposta corretta

1. Le chef a dit ___ la mission était prioritaire.

Il responsabile ha detto ___ la missione era prioritaria.

2. Elle a demandé ___ le planning changeait cette semaine.

Ha chiesto ___ il piano cambiasse questa settimana.

3. Le chef d'équipe a demandé ___ tu préparais pour la réunion.

Il caposquadra ha chiesto ___ stessi preparando per la riunione.

4. La responsable RH a demandé ___ bloquait la répartition des tâches.

La responsabile delle risorse umane ha chiesto ___ bloccasse la ripartizione dei compiti.

Esercizio 2: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la frase corretta al discorso indiretto al passato (que, si, ce que, ce qui).

1.
«Si» si usa per una domanda chiusa (sì/no), non per riportare una dichiarazione.
«Ce que» serve per una domanda aperta (oggetto) — qui si tratta di una dichiarazione, quindi si usa «que».
2.
Dopo «lei ha chiesto» si riporta generalmente al passato (imperfetto): «cambiava», non il passato prossimo.
«Ce que» non è adatto per una domanda chiusa; si usa per una domanda aperta su un oggetto.

Esercizio 3: Riscrivi le frasi

Istruzione: Trasponi queste frasi al discorso indiretto al passato: usa «che» per una dichiarazione, «se» per una domanda chiusa, e «ciò che / quello che» per «che cosa / che cosa».

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. Le responsable a dit : « La réunion est à 10 heures. »
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Le responsable a dit que la réunion était à 10 heures.
    (Il responsabile ha detto che la riunione era alle 10.)
  2. Elle a demandé : « Tu viens au bureau demain ? »
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Elle a demandé si tu venais au bureau le lendemain.
    (Lei ha chiesto se venivi in ufficio il giorno dopo.)
  3. Le collègue a demandé : « Où est le fichier ? »
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Le collègue a demandé où était le fichier.
    (Il collega ha chiesto dove fosse il file.)
  4. La cheffe a demandé : « Qu’est-ce que tu fais cet après-midi ? »
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    La cheffe a demandé ce que tu faisais cet après‑midi.
    (La capo ha chiesto cosa stessi facendo quel pomeriggio.)

Esercizio 4: La grammatica in azione

Istruzione: In coppia, riferite al passato ciò che il capo ha detto e chiesto.

Mostra/Nascondi traduzione
Situazione
Après la réunion, tu expliques à un collègue la répartition des tâches.
(Dopo la riunione, spieghi a un collega come sono stati ripartiti i compiti.)

Discutere
  • Quelles priorités le chef a-t-il annoncées pour la mission ? (Quali priorità ha annunciato il responsabile per la missione?)
  • Qu’a-t-il demandé concernant le planning et la gestion du temps ? Pourquoi ? (Cosa ha chiesto riguardo al piano e alla gestione del tempo? Perché?)

Parole e frasi utili
  • Il a dit que la mission était prioritaire. (Ha detto che la missione era prioritaria.)
  • Elle a demandé si le planning changeait. (Ha chiesto se il piano sarebbe cambiato.)
  • Le chef a expliqué que la répartition clarifiait les responsabilités. (Il responsabile ha spiegato che la ripartizione chiariva le responsabilità.)

Usare in conversazione
  • Il/Elle a dit que… (Ha detto che…)
  • Il/Elle a demandé si… (Ha chiesto se…)
  • Il/Elle a demandé ce que… (Ha chiesto cosa…)

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Marco De Faria

Master in Lingue Straniere

University of Poitiers

University_Logo

Francia


Ultimo aggiornamento:

Venerdì, 10/04/2026 21:30