Discorso indiretto con l'imperfetto

Discours indirect avec l'imparfait


On utilise l’imparfait pour marquer le discours indirect.

(Si usa l’imperfetto per indicare il discorso indiretto.)

Quando usare il discorso indiretto (in passato)

Usi il discorso indiretto quando riporti a qualcuno quello che un’altra persona ha detto o chiesto.

  • Affermare: Il/Elle a dit que…
  • Domanda sì/no: Il/Elle a demandé si…
  • Domanda con parola interrogativa: Il/Elle a demandé où / quand / pourquoi / comment…

Il punto chiave: il verbo spesso passa all’imparfait

Quando introduci con il a dit / elle a demandé (passato), il verbo della frase riportata va spesso all’imparfait.

Diretto Indiretto (passato) Cosa cambia
« La mission est prioritaire. » Il a dit que la mission était prioritaire. Présent → Imparfait
« Le planning change ? » Elle a demandé si le planning changeait. Présent → Imparfait

Struttura: “que”, “si” e le parole interrogative

  • Frase dichiarativa: … a dit que + frase
  • Domanda chiusa (sì/no): … a demandé si + frase
  • Domanda aperta: … a demandé + où / quand / pourquoi / comment / combien + frase

Importante: nel discorso indiretto non usi est-ce que e non fai l’inversione.

Diretto Indiretto corretto Da evitare
« Où commence la mission ? » Il a demandé où la mission commençait. Il a demandé où est-ce que…

“Qu’est-ce que” e “qu’est-ce qui” → “ce que” e “ce qui”

Nel discorso indiretto, le forme con qu’est-ce que / qu’est-ce qui si “semplificano”:

  • qu’est-ce que (che cosa + complemento) → ce que
  • qu’est-ce qui (che cosa + soggetto) → ce qui
Diretto Indiretto
« Qu’est-ce que l’équipe prépare ? » Le chef a demandé ce que l’équipe préparait.
« Qu’est-ce qui bloque ? » Elle a demandé ce qui bloquait la tâche.

Trucco rapido:

  • Se dopo “che cosa” puoi rispondere con un oggetto (es. “un rapporto”), spesso è ce que.
  • Se dopo “che cosa” il verbo non ha un soggetto espresso (es. “blocca”), spesso è ce qui (perché “ciò che” è il soggetto).

Mini check-list (autocontrollo in 20 secondi)

  1. Sto riportando parole di altri? → uso il/elle a dit / a demandé.
  2. È un’affermazione? → metto que.
  3. È una domanda sì/no? → metto si.
  4. È una domanda con “dove/come/perché…”? → tengo la parola interrogativa e l’ordine normale della frase.
  5. Il verbo era al presente nel diretto? → spesso diventa imparfait (est → était, change → changeait, commence → commençait).
  6. Vedo est-ce que o inversione? → probabilmente è da correggere.

Errori tipici (e come evitarli)

  • Lasciare il presente dopo “a dit / a demandé”:

    Il a dit que la mission est prioritaire.Il a dit que la mission était prioritaire.

  • Usare “est-ce que” nel discorso indiretto:

    Il a demandé où est-ce que la mission commençait.Il a demandé où la mission commençait.

  • Confondere “ce que” e “ce qui”:

    ce que + soggetto + verbo (l’oggetto manca nella frase) / ce qui + verbo (il soggetto è “ciò che”).

  1. Per le domande con una parola interrogativa, si mantiene la stessa struttura. Où allez-vous ? : Il demande où vous allez ».
Type (Tipo)Discours direct (Discorso diretto)Discours indirect (Discorso indiretto)
Phrase déclarative (Frase dichiarativa)il a dit queLa mission est prioritaire.Il a dit que la mission était prioritaire.
Question fermée (Domanda chiusa)il a demandé siLe planning change ? (Il piano cambia?)Elle a demandé si le planning changeait. (Lei ha chiesto se il piano cambiava.)
Question ouverte (Domanda aperta)il a demandé commence la mission ? (Dove comincia la missione?)Il a demandé où la mission commençait. (Lui ha chiesto dove la missione cominciava.)
Qu’est-ce que (Che cosa)ce queQu’est-ce que l’équipe prépare ? (Che cosa la squadra prepara?)Le chef a demandé ce que l’équipe préparait. (Il capo ha chiesto che cosa la squadra preparava.)
Qu’est-ce qui (Che cosa)ce quiQu’est-ce qui bloque ? (Che cosa blocca?)Elle a demandé ce qui bloquait la tâche. (Lei ha chiesto che cosa bloccava il compito.)

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la risposta corretta

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

1. Il a dit que la mission ___ prioritaire.

Ha detto che la missione ___ prioritaria.

2. Elle a demandé si le planning ___ cette semaine.

Ha chiesto se la pianificazione ___ questa settimana.

3. Il a demandé où la réunion ___.

Ha chiesto dove la riunione ___.

4. Le manager a demandé ce que l’équipe ___ pour l’évaluation.

Il manager ha chiesto che cosa il team ___ per la valutazione.

Esercizio 2: Riscrivi le frasi

Istruzione: Mettez les phrases au discours indirect (au passé) : utilisez « il/elle a dit que… », « il/elle a demandé si… », ou le mot interrogatif (« où », « quand », « pourquoi », « ce que », « ce qui ») + imparfait. Exemple : « Où est la réunion ? » → Il a demandé où était la réunion.

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. Hint Hint (a dit que) Le chef : « La mission est prioritaire. »
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Le chef a dit que la mission était prioritaire.
    (Il capo ha detto che la missione era prioritaria.)
  2. Hint Hint (a demandé si) Elle : « Le planning change ? »
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Elle a demandé si le planning changeait.
    (Lei ha chiesto se il programma cambiasse.)
  3. Hint Hint (a demandé où) Le responsable : « Où commence la mission ? »
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Le responsable a demandé où commençait la mission.
    (Il responsabile ha chiesto dove iniziava la missione.)
  4. Hint Hint (ce que) Le chef : « Qu’est-ce que l’équipe prépare pour la réunion ? »
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Le chef a demandé ce que l’équipe préparait pour la réunion.
    (Il capo ha chiesto che cosa il team preparasse per la riunione.)

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Marco De Faria

Master in Lingue Straniere

University of Poitiers

University_Logo

Francia


Ultimo aggiornamento:

Venerdì, 08/05/2026 13:11