Ejercicio 1: Inmersión lingüística
Instrucción: Mira el vídeo y responde a las preguntas relacionadas.
| Palabra | Traducción |
|---|---|
| Zien | Ver |
| Horen | Oír |
| Ruiken | Oler |
| Voelen | Tocar |
| De zintuigen | Los sentidos |
| De pijn | El dolor |
| Bitter | Amargo |
| Zoet | Dulce |
| Zuur | Ácido |
| Zout | Salado |
| Umami | Umami |
1. Welke vijf zintuigen noemen veel mensen?
(¿Qué cinco sentidos mencionan muchas personas?)2. Van wie komt het idee dat we vijf zintuigen hebben?
(¿De quién proviene la idea de que tenemos cinco sentidos?)3. Welk voorbeeld laat zien dat we meer zintuigen hebben dan vijf?
(¿Qué ejemplo muestra que tenemos más sentidos que cinco?)4. Wanneer is balans een belangrijk zintuig volgens de tekst?
(¿Cuándo es importante el equilibrio como sentido según el texto?)Ejercicio 2: Diálogo
Instrucción: Lee el diálogo y responde a las preguntas.
Een getrouwd koppel praat over zintuigen en smaken
| 1. | Echtgenoot: | Hé schat, wist je dat we meer dan vijf zintuigen hebben? | (Ey, cariño, ¿sabías que tenemos más de cinco sentidos?) |
| 2. | Echtgenote: | Nee joh, echt? Ik dacht alleen: zien, horen, ruiken, proeven en voelen. | (¿De verdad? Yo solo pensaba: ver, oír, oler, saborear y tocar.) |
| 3. | Echtgenoot: | Ja, dat klopt niet helemaal. Wetenschappers zijn het er nog niet helemaal over eens, maar er zijn meer. | (Sí, eso no es del todo correcto. Los científicos aún no se ponen completamente de acuerdo, pero hay más.) |
| 4. | Echtgenote: | Zoals het voelen van temperatuur, evenwicht of tijd? | (¿Como la sensación de la temperatura, el equilibrio o la percepción del tiempo?) |
| 5. | Echtgenoot: | Precies. En ik las nog iets: ken je umami? | (Exacto. Y leí otra cosa: ¿conoces el umami?) |
| 6. | Echtgenote: | De vijfde basissmaak, naast bitter, zout, zuur en zoet. Tomaat heeft soms umami, toch? | (El quinto sabor básico, además de amargo, salado, ácido y dulce. El tomate a veces tiene umami, ¿no?) |
| 7. | Echtgenoot: | Ja, precies! Wist je dat je umami goed blijft proeven als je in een vliegtuig zit? | (Sí, ¡exacto! ¿Sabías que el umami se percibe bien incluso cuando estás en un avión?) |
| 8. | Echtgenote: | Wat bedoel je? Verandert die smaak dan niet? En zout of zoet wel? | (¿Qué quieres decir? ¿Ese sabor no cambia? ¿Y el salado o lo dulce sí?) |
| 9. | Echtgenoot: | Ja. Zout en zoet proef je bijna niet meer. Daarom voegen ze extra smaak toe aan vliegtuigeten. | (Sí. Lo salado y lo dulce apenas se perciben. Por eso le añaden más sabor a la comida de avión.) |
| 10. | Echtgenote: | Interessant! Volgende keer bestel ik tomatensap als we vliegen. | (¡Interesante! La próxima vez pediré zumo de tomate cuando volemos.) |
1. Welke smaken proef je in een vliegtuig bijna niet meer?
(¿Qué sabores casi no percibes en un avión?)2. Wat wil de vrouw de volgende keer bestellen als ze vliegt?
(¿Qué quiere pedir la mujer la próxima vez que vuele?)